token | oraec5591-3-1 | oraec5591-3-2 | oraec5591-3-3 | oraec5591-3-4 | oraec5591-3-5 | oraec5591-3-6 | oraec5591-3-7 | oraec5591-3-8 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jri̯ | ṯw | jr | wp(w),t(j) | pw | n(,j) | nṯr | prr | ← |
hiero | ← | ||||||||
line count | [M/C med W 91 = 535] | [M/C med W 91 = 535] | [M/C med W 91 = 535] | [M/C med W 91 = 535] | [M/C med W 91 = 535] | [M/C med W 91 = 535] | [M/C med W 91 = 535] | [M/C med W 91 = 535] | ← |
translation | handeln | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Bote | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | von [Genitiv] | Gott | herauskommen | ← |
lemma | jri̯ | ṯw | r | wpw.tj | pw | n.j | nṯr | pri̯ | ← |
AED ID | 851809 | 174900 | 91900 | 45760 | 851517 | 850787 | 90260 | 60920 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | adjective | substantive | verb | ← |
name | ← | ||||||||
number | ← | ||||||||
voice | active | ← | |||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | ||||
epitheton | ← | ||||||||
morphology | prefixed | ← | |||||||
inflection | imperative | participle | ← | ||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||
particle | ← | ||||||||
adverb | ← | ||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | ||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Handle du in Hinblick auf diesen Boten des Gottes, der herauskommt!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License