| token | oraec56-101-1 | oraec56-101-2 | oraec56-101-3 | oraec56-101-4 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | nfr | sw | grg{.ṱ} | my,t(j) | ← | 
| hiero | ← | ||||
| line count | [17.17] | [17.17] | [17.17] | [17.17] | ← | 
| translation | gut | er | bereit sein | ebenso | ← | 
| lemma | nfr | sw | grg | mj.tjt | ← | 
| AED ID | 550034 | 129490 | 854571 | 851472 | ← | 
| part of speech | adjective | pronoun | verb | adverb | ← | 
| name | ← | ||||
| number | ← | ||||
| voice | ← | ||||
| genus | masculine | ← | |||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | ← | |||
| epitheton | ← | ||||
| morphology | ← | ||||
| inflection | pseudoParticiple | ← | |||
| adjective | ← | ||||
| particle | ← | ||||
| adverb | ← | ||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||
| status | ← | 
Translation: Gut geht es dem, der derart gerüstet/vorbereitet ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License