oraec56-102

token oraec56-102-1 oraec56-102-2 oraec56-102-3 oraec56-102-4 oraec56-102-5 oraec56-102-6 oraec56-102-7 oraec56-102-8 oraec56-102-9 oraec56-102-10 oraec56-102-11
written form jwi̯ pꜣy =k jpw,t(j) j ṯꜣy =k gmi̯{.ṱ} =f 〈tw〉 grg.ṱ
hiero
line count [17.17] [17.17] [17.17] [18.1] [18.1] [18.1] [18.1] [18.1] [18.1] [18.1] [18.1]
translation kommen [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Bote um zu (final) fortnehmen [Suffix Pron. sg.2.m.] finden [Suffix Pron. sg.3.m.] dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] bereit sein
lemma jwi̯ pꜣy= =k wpw.tj r ṯꜣi̯ =k gmi̯ =f tw grg
AED ID 21930 550021 10110 45760 91900 174260 10110 167210 10050 851182 854571
part of speech verb pronoun pronoun substantive preposition verb pronoun verb pronoun pronoun verb
name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive suffixConjugation pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: Wird dein (Todes)bote kommen, um dich mitzunehmen, (dann) wird er 〈dich〉 gerüstet/bereit finden.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License