oraec56-119

token oraec56-119-1 oraec56-119-2 oraec56-119-3 oraec56-119-4 oraec56-119-5 oraec56-119-6 oraec56-119-7 oraec56-119-8 oraec56-119-9 oraec56-119-10 oraec56-119-11 oraec56-119-12
written form ḏḏ.tj pꜣ šrj jni̯.tw =f m pꜣ ꜥꜣ mj ḏbꜣ jni̯ ⸮[bs]w?
hiero
line count [18.12] [18.12] [18.12] [18.12] [18.12] [18.12] [18.12] [18.12] [18.12] [18.12] [18.12] [18.12]
translation geben der [Artikel sg.m.] das Geringe bringen [Suffix Pron. sg.3.m.] als (etwas sein) der [Artikel sg.m.] das Große wie Bestechung bringen Resultat
lemma rḏi̯ pꜣ šrj jni̯ =f m pꜣ ꜥꜣ mj ḏbꜣ.w jni̯ bs.w
AED ID 851711 851446 853893 26870 10050 64360 851446 34770 850796 183350 26870 57400
part of speech verb pronoun substantive verb pronoun preposition pronoun substantive preposition substantive verb substantive
name
number
voice passive passive active
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology tw-morpheme tw-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Das Kleine sollte (weg)gegeben werden, damit es als Großes (zurück)gebracht wird, wie eine (kleine) Bezahlung/Bestechung, die ein (großes) Ergebnis bringt.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License