| token | oraec56-118-1 | oraec56-118-2 | oraec56-118-3 | oraec56-118-4 | oraec56-118-5 | oraec56-118-6 | oraec56-118-7 | oraec56-118-8 | oraec56-118-9 | oraec56-118-10 | oraec56-118-11 | oraec56-118-12 | oraec56-118-13 | oraec56-118-14 | oraec56-118-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jri̯ | wḏꜣi | 〈n〉 | ꜣḫ,tw.ṱ | =k | ḥr | ḏs | =k | gmi̯ | sw | r(m)ṯ.ṱ | =k | ḥr | wꜣ,t.ṱ | =k | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [18.11] | [18.11] | [18.11] | [18.11] | [18.11] | [18.11] | [18.11] | [18.11] | [18.11] | [18.11] | [18.11] | [18.11] | [18.11] | [18.11] | [18.11] | ← | 
| translation | machen | Vorratshaus | wegen (Grund, Zweck) | Besitz | [Suffix Pron. sg.2.m.] | wegen | Selbst | [Suffix Pron. sg.2.m.] | finden | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | Mensch | [Suffix Pron. sg.2.m.] | auf | Weg | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ← | 
| lemma | jri̯ | wḏꜣ | n | jḫ.t | =k | ḥr | ḏs | =k | gmi̯ | sw | rmṯ | =k | ḥr | wꜣ.t | =k | ← | 
| AED ID | 851809 | 52110 | 78870 | 30750 | 10110 | 107520 | 854591 | 10110 | 167210 | 129490 | 94530 | 10110 | 107520 | 42490 | 10110 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | verb | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | active | ← | ||||||||||||||
| genus | masculine | ← | ||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||
| inflection | imperative | suffixConjugation | ← | |||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | st_pronominalis | ← | 
Translation: Mache deinetwegen (?) einen Speicher 〈für〉 deinen Besitz, damit deine Leute ihn auf deinem Weg (d.h. dir genehm?) finden.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License