oraec56-129

token oraec56-129-1 oraec56-129-2 oraec56-129-3 oraec56-129-4 oraec56-129-5 oraec56-129-6 oraec56-129-7 oraec56-129-8 oraec56-129-9 oraec56-129-10 oraec56-129-11 oraec56-129-12 oraec56-129-13 oraec56-129-14
written form r rḏi̯.t rḫ =k 〈tp-rd〉 (n) z jw =f (ḥr) wḫꜣḫ grg pr =f
hiero
line count [19.1] [19.1] [19.1] [19.1] [19.1] [19.1] [19.1] [19.1] [19.1] [19.1] [19.1] [19.1] [19.1] [19.1]
translation um zu (final) veranlassen kennen [Suffix Pron. sg.2.m.] Weisung [Genitiv (invariabel)] Mann [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.3.m.] [mit Infinitiv] versuchen Hausstand gründen Haus [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma r rḏi̯ rḫ =k tp-rd n.j z jw =f ḥr wḫꜣ grg pr =f
AED ID 91900 851711 95620 10110 171210 850787 125010 21881 10050 107520 49120 854571 60220 10050
part of speech preposition verb verb pronoun substantive adjective substantive particle pronoun preposition verb verb substantive pronoun
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_2-lit verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: Um dich zu informieren über die {irdische Existenz eines Mannes} 〈Anweisungen für einen Mann〉, der {in} seinen Haushalt zu gründen versucht/wünscht:

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License