| token | oraec56-155-1 | oraec56-155-2 | oraec56-155-3 | oraec56-155-4 | oraec56-155-5 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | nḏnḏtj | z(,t)-ḥm,t | jṯꜣy | hꜣj | =st | ← | 
| hiero | ← | |||||
| line count | [19.14] | [19.14] | [19.14] | [19.15] | [19.15] | ← | 
| translation | fragen | Frau | wer? | Ehemann | [Suffix Pron. sg.3.f.] | ← | 
| lemma | nḏnḏ | z.t-ḥm.t | jṯ | hj | =st | ← | 
| AED ID | 91600 | 125370 | 33490 | 97770 | 851173 | ← | 
| part of speech | verb | substantive | pronoun | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||
| number | ← | |||||
| voice | ← | |||||
| genus | ← | |||||
| pronoun | interrogative_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
| numerus | singular | singular | singular | ← | ||
| epitheton | ← | |||||
| morphology | ← | |||||
| inflection | imperative | ← | ||||
| adjective | ← | |||||
| particle | ← | |||||
| adverb | ← | |||||
| verbal class | verb_4-lit | ← | ||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Frage eine Frau, wer/was ihr Ehemann ist (um ihren Status einzuschätzen).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License