token | oraec56-185-1 | oraec56-185-2 | oraec56-185-3 | oraec56-185-4 | oraec56-185-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | wšb,t | nḫt.ṱ | ꜥḥꜥ.ṱ | 〈ẖr〉 | ḥꜥwjy | ← |
hiero | ← | |||||
line count | [20.10] | [20.10] | [20.10] | [20.10] | [20.10] | ← |
translation | Antwort; Aussage | aggressiv, trotzig | stehen | unter (etwas sein) (etwas tragend) | Stock (zum Prügeln) | ← |
lemma | wšb.yt | nḫt | ꜥḥꜥ | ẖr | ḥꜥ.w | ← |
AED ID | 50460 | 400031 | 851887 | 850794 | 102130 | ← |
part of speech | substantive | adjective | verb | preposition | substantive | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | ← | |||||
genus | feminine | masculine | feminine | masculine | ← | |
pronoun | ← | |||||
numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |
epitheton | ← | |||||
morphology | ← | |||||
inflection | pseudoParticiple | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_3-lit | ← | ||||
status | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Eine aggressive Antwort/Äußerung birgt das Risiko einer Prügelstrafe in sich (wörtl.: ist unter den Stock gestellt).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License