oraec56-187

token oraec56-187-1 oraec56-187-2 oraec56-187-3 oraec56-187-4 oraec56-187-5 oraec56-187-6 oraec56-187-7 oraec56-187-8 oraec56-187-9 oraec56-187-10 oraec56-187-11 oraec56-187-12 oraec56-187-13 oraec56-187-14 oraec56-187-15 oraec56-187-16
written form j~y[ꜣ] b[n] j[w] =k m-dj =j r-(n)ḥḥ ⸮〈r〉? ꜥn wšb 〈n〉 pꜣ thꜣj tw m-grg m-sꜣ
hiero
line count [20.11] [20.11] [20.11] [20.11] [20.11] [20.11] [20.11] [20.11] [20.11] [20.11] [20.11] [20.11] [20.11] [20.11] [20.11] [20.11]
translation wahrlich! [Negationspartikel] [Futur III] [Suffix Pron. sg.2.m.] bei [Suffix Pron. sg.1.c.] ewiglich um zu (final) Widerspruch einlegen (für oder gegen jmdn.) Antwort hin zu der [Artikel sg.m.] schädigen dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] unrechterweise danach
lemma jꜣ bn jw =k m-dj =j r ꜥnn wšb n pꜣ thi̯ tw m-sꜣ
AED ID 20060 55500 21881 10110 600056 10030 91900 38040 50350 78870 851446 172920 851182 550062
part of speech interjection particle particle pronoun preposition pronoun unknown preposition verb substantive preposition pronoun verb pronoun unknown adverb
name
number
voice active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-gem verb_3-inf
status st_absolutus

Translation: Wahrlich, du wirst nicht für immer bei mir sein, 〈um〉 (?) den zur Rechenschaft zu ziehen, der dich hinterher (?) auf lügnerische Weise (?) angegriffen hat.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License