| token | oraec56-199-1 | oraec56-199-2 | oraec56-199-3 | oraec56-199-4 | oraec56-199-5 | oraec56-199-6 | oraec56-199-7 | oraec56-199-8 | oraec56-199-9 | oraec56-199-10 | oraec56-199-11 | oraec56-199-12 | oraec56-199-13 | oraec56-199-14 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | jr | nṯr | tꜣ | pn | pꜣ | šw | 〈m〉 | ḥr(,t) | jw | nꜣy | =f | tjtwy | ḥr-tp | tꜣ | ← | 
| hiero | ← | ||||||||||||||
| line count | [20.16] | [20.16] | [20.16] | [20.16] | [20.16] | [20.16] | [20.16] | [20.16] | [20.16] | [20.16] | [20.16] | [20.16] | [20.16] | [20.16] | ← | 
| translation | was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) | Gott | Ägypten | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | der [Artikel sg.m.] | Licht | in | Himmel | [Umstandskonverter] | [Poss.artikel pl.c.] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Statue | auf | Erde | ← | 
| lemma | jr | nṯr | tꜣ | pn | pꜣ | šw | m | ḥr.t | jw | nꜣy= | =f | twt | ḥr-tp | tꜣ | ← | 
| AED ID | 851427 | 90260 | 854573 | 59920 | 851446 | 152750 | 64360 | 107670 | 21881 | 550008 | 10050 | 170470 | 108280 | 854573 | ← | 
| part of speech | preposition | substantive | substantive | pronoun | pronoun | substantive | preposition | substantive | particle | pronoun | pronoun | substantive | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||
| voice | ← | ||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | feminine | masculine | ← | ||||||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | plural | singular | ← | ||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||
| morphology | ← | ||||||||||||||
| inflection | ← | ||||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||
| verbal class | ← | ||||||||||||||
| status | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Was den Gott dieses Landes angeht, (das ist) das Licht/der Lichtgott 〈im〉 Himmel, wobei seine Statuen auf Erden sind.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License