oraec56-250

token oraec56-250-1 oraec56-250-2 oraec56-250-3 oraec56-250-4 oraec56-250-5 oraec56-250-6 oraec56-250-7 oraec56-250-8 oraec56-250-9 oraec56-250-10 oraec56-250-11
written form jr jqꜣ{,tw} 〈m〉 ḏnw m sḫ,t pꜣ ꜣḫ ḫr =tw m-r(ʾ)-{n}〈ꜥ〉
hiero
line count [22.2] [22.2] [22.2] [22.2] [22.2] [22.2] [22.2] [22.2] [22.2] [22.2] [22.2]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) Schaden in Tenne in Feld der [Artikel sg.m.] Ach-Geist sagen [Suffix Pron. sg.3.c.] ebenfalls
lemma jr ꜣq.w m ḏn.w m sḫ.t pꜣ ꜣḫ ḫru̯ =tw m-rʾ-ꜥ
AED ID 851427 291 64360 184220 64360 141480 851446 203 600211 170100 64970
part of speech preposition substantive preposition substantive preposition substantive pronoun substantive verb pronoun adverb
name
number
voice active
genus masculine masculine feminine masculine
pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Was Schäden/Verluste 〈auf〉 dem Dreschplatz auf dem Feld angeht: "(Das ist) der Ach-Geist/Dämon!" sagt man auch (dazu).

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License