oraec56-284

token oraec56-284-1 oraec56-284-2 oraec56-284-3 oraec56-284-4 oraec56-284-5 oraec56-284-6 oraec56-284-7
written form ḫꜣꜥ =f tj m-sꜣ pꜣy =k nfr
hiero
line count [22.12] [22.12] [22.13] [22.13] [22.13] [22.13] [22.13]
translation verlassen [Suffix Pron. sg.3.m.] dich [Enkl. Pron. sg.2.c.] [Präposition] [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. sg.2.m.] Güte
lemma ḫꜣꜥ =f tj m-sꜣ pꜣy= =k nfr
AED ID 113560 10050 851183 851454 550021 10110 83520
part of speech verb pronoun pronoun preposition pronoun pronoun substantive
name
number
voice active
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: Er wird/möge dich wegen deiner Güte (in Ruhe) lassen.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License