| token | oraec56-322-1 | oraec56-322-2 | oraec56-322-3 | oraec56-322-4 | oraec56-322-5 | oraec56-322-6 | oraec56-322-7 | oraec56-322-8 | oraec56-322-9 | oraec56-322-10 | oraec56-322-11 | oraec56-322-12 | oraec56-322-13 | oraec56-322-14 | oraec56-322-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | bw | ḫpr | z | jw | =f | (ḥr) | ḫꜣꜥ | ꜥ | =f | 〈r〉 | sḏm | wšb | r | s,t.ṱ | =f | ← | 
| hiero | ← | |||||||||||||||
| line count | [23.8] | [23.8] | [23.8] | [23.8] | [23.8] | [23.8] | [23.8] | [23.8] | [23.8] | [23.8] | [23.8] | [23.8] | [23.8] | [23.8] | [23.8] | ← | 
| translation | [Negationspartikel] | werden | Mann | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.m.] | [mit Infinitiv] | legen | Arm | [Suffix Pron. sg.3.m.] | um zu (final) | hören | Antwort | [Präposition] | Stelle | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | 
| lemma | bw | ḫpr (m-sꜣ) | z | jw | =f | ḥr | ḫꜣꜥ | ꜥ | =f | r | sḏm | wšb | r | s.t | =f | ← | 
| AED ID | 55130 | 858535 | 125010 | 21881 | 10050 | 107520 | 113560 | 34360 | 10050 | 91900 | 150560 | 50350 | 91900 | 854540 | 10050 | ← | 
| part of speech | particle | verb | substantive | particle | pronoun | preposition | verb | substantive | pronoun | preposition | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | ← | 
| name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | ← | |||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||
| inflection | infinitive | infinitive | ← | |||||||||||||
| adjective | ← | |||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||||||||
| status | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Ein Mann, der seinen Arm (oder: seinen Zustand, d.h. Natur?) ablegt, 〈um〉 stattdessen eine Aussage anzuhören, bringt es zu nichts. (?)
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License