token | oraec56-47-1 | oraec56-47-2 | oraec56-47-3 | oraec56-47-4 | oraec56-47-5 | oraec56-47-6 | oraec56-47-7 | oraec56-47-8 | oraec56-47-9 | oraec56-47-10 | oraec56-47-11 | oraec56-47-12 | oraec56-47-13 | oraec56-47-14 | oraec56-47-15 | oraec56-47-16 | oraec56-47-17 | oraec56-47-18 | oraec56-47-19 | oraec56-47-20 | oraec56-47-21 | oraec56-47-22 | oraec56-47-23 | oraec56-47-24 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | jri̯ | n | =k | ḥm,t | jw | =[k] | (m) | ꜥḏd,jw | jri̯.y | =st | n | =k | zꜣ | =k | jr | =k | msi̯ | =⸮[tw]? | n | =k | jw | =k | m | rn(n) | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||||
line count | [16.1] | [16.1] | [16.1] | [16.1] | [16.1] | [16.1] | [16.1] | [16.1] | [16.1] | [16.1] | [16.1] | [16.1] | [16.1] | [16.1] | [16.1] | [16.1] | [16.2] | [16.2] | [16.2] | [16.2] | [16.2] | [16.2] | [16.2] | [16.2] | ← |
translation | heiraten | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Ehefrau | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | als (etwas sein) | Jüngling | gebären | [Suffix Pron. sg.3.f.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Sohn | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Präposition] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | gebären | [Suffix Pron. sg.3.c.] | für (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.2.m.] | als (etwas sein) | junger Mann | ← |
lemma | jri̯ | n | =k | ḥm.t | jw | =k | m | ꜥḏd | jri̯ | =st | n | =k | zꜣ | =k | r | =k | msi̯ | =tw | n | =k | jw | =k | m | rnn | ← |
AED ID | 851809 | 78870 | 10110 | 104730 | 21881 | 10110 | 64360 | 42290 | 851809 | 851173 | 78870 | 10110 | 125510 | 10110 | 91900 | 10110 | 74950 | 170100 | 78870 | 10110 | 21881 | 10110 | 64360 | 95080 | ← |
part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | particle | pronoun | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | pronoun | preposition | pronoun | verb | pronoun | preposition | pronoun | particle | pronoun | preposition | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | ← | ||||||||||||||||||||||
genus | feminine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||||
inflection | imperative | suffixConjugation;special | suffixConjugation | ← | |||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Nimm dir eine Frau, während du ein junger Bursche bist, damit sie dir deinen Sohn erzeugt, der zu dir paßt (?), damit (er) dir geboren wird (?; oder: damit sie/man für dich gebärt?), während du ein junger Mann bist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License