| token | oraec56-68-1 | oraec56-68-2 | oraec56-68-3 | oraec56-68-4 | oraec56-68-5 | oraec56-68-6 | oraec56-68-7 | oraec56-68-8 | oraec56-68-9 | oraec56-68-10 | oraec56-68-11 | oraec56-68-12 | oraec56-68-13 | oraec56-68-14 | oraec56-68-15 | oraec56-68-16 | oraec56-68-17 | oraec56-68-18 | oraec56-68-19 | oraec56-68-20 | oraec56-68-21 | oraec56-68-22 | oraec56-68-23 | oraec56-68-24 | oraec56-68-25 | oraec56-68-26 | oraec56-68-27 | oraec56-68-28 | oraec56-68-29 | oraec56-68-30 | oraec56-68-31 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | [j]nk | nꜥ | ḫr | =st | n | =k | rꜥ-nb | jw | bn | n | =sst | mtrtw | jw | =st | ꜥḥꜥ.ṱ | sḫt.ṱ | 〈m〉 | btꜣ | ꜥꜣ | (n) | m(w)t | m-ḫt | sḏm.tw | =f | m-sꜣ | pꜣy | =st | tm | ꜥmꜣm | =sw | m-⸮rʾ-ꜥ.wj? | ← |
| hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
| line count | [16.15] | [16.15] | [16.15] | [16.15] | [16.15] | [16.15] | [16.15] | [16.15] | [16.15] | [16.15] | [16.15] | [16.15] | [16.15] | [16.15] | [16.15] | [16.15] | [16.15] | [16.15] | [16.16] | [16.16] | [16.16] | [16.16] | [16.16] | [16.16] | [16.16] | [16.16] | [16.16] | [16.16] | [16.16] | [16.16] | [16.16] | ← |
| translation | ich [Selbst. Pron. sg.1.c] | sanft, zärtlich sein | sagen | [Suffix Pron. sg.3.f.] | zu (jmd.) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | täglich | [Umstandskonverter] | [Negationspartikel] | zu (jmd.) gehörig (poss.) | [Suffix Pron. sg.3.f.] | Zeuge | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. sg.3.f.] | stehen | (in der Falle) fangen | in | Verbrechen | groß | [Genitiv (invariabel)] | Tod | wenn | hören | [Suffix Pron. sg.3.m.] | obschon (Konjunktion) | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. sg.3.f.] | [Negationsverb] | wissen | [Suffix Pron.sg.3.f.] | auch | ← |
| lemma | jnk | nꜥꜥ | ḫru̯ | =st | n | =k | rꜥw-nb | jw | bn | n | =st | mtr.w | jw | =st | ꜥḥꜥ | sḫt | m | btꜣ.w | ꜥꜣ | n.j | mwt | m-ḫt | sḏm | =f | m-sꜣ | pꜣy= | =st | tm | ꜥm | =s | m-rʾ-ꜥ | ← |
| AED ID | 27940 | 80460 | 600211 | 851173 | 78870 | 10110 | 93320 | 21881 | 55500 | 78870 | 851173 | 77760 | 21881 | 851173 | 851887 | 854548 | 64360 | 58130 | 450158 | 850787 | 69310 | 65300 | 150560 | 10050 | 851454 | 550021 | 851173 | 854578 | 37500 | 10090 | 64970 | ← |
| part of speech | pronoun | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | adverb | particle | particle | preposition | pronoun | substantive | particle | pronoun | verb | verb | preposition | substantive | adjective | adjective | substantive | preposition | verb | pronoun | preposition | pronoun | pronoun | verb | verb | pronoun | adverb | ← |
| name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
| voice | active | active | passive | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | feminine | feminine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||||||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
| morphology | tw-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
| inflection | participle | suffixConjugation | pseudoParticiple | pseudoParticiple | suffixConjugation | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
| verbal class | verb_3-gem | verb_3-inf | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_2-lit | verb_2-lit | ← | ||||||||||||||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: "Ich bin sanft/zärtlich (oder: juristisch gesehen frei)", sagt sie dir jeden Tag, wenn sie keine Zeugen hat (wörtl.: keine Zeugen für sie/bei ihr sind), wobei sie dasteht, verstrickt 〈in〉 ein Kapitalverbrechen, auf das der Tod steht (wörtl.: des Todes), wenn es bekannt (wörtl.: gehört) wird, obwohl sie das noch (?) gar nicht begriffen hat (wörtl.: trotz/entsprechend ihres es auch/noch (?) Nicht-verstehens).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License