oraec56-79

token oraec56-79-1 oraec56-79-2 oraec56-79-3 oraec56-79-4 oraec56-79-5 oraec56-79-6 oraec56-79-7 oraec56-79-8 oraec56-79-9 oraec56-79-10 oraec56-79-11 oraec56-79-12
written form j:wꜣḥ mw 〈n〉 jt =k mw,t =k n,tj ḥtp m tꜣ jn(,t)
hiero
line count [17.4] [17.4] [17.4] [17.4] [17.4] [17.4] [17.4] [17.4] [17.4] [17.4] [17.4] [17.4]
translation opfern Wasser für (jmd.) Vater [Suffix Pron. sg.2.m.] Mutter [Suffix Pron. sg.2.m.] der welcher (invariabel) ruhen in die [Artikel sg.f.] Totental, Nekropole
lemma wꜣḥ mw n jtj =k mw.t =k n.tj ḥtp m tꜣ jn.t
AED ID 43010 69000 78870 32820 10110 69040 10110 89850 111230 64360 851622 26780
part of speech verb substantive preposition substantive pronoun substantive pronoun pronoun verb preposition pronoun substantive
name
number
voice
genus masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun relative_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular singular plural singular
epitheton
morphology prefixed
inflection imperative pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: Bring eine Wasserspende für deinen Vater und deine Mutter, die im (Toten)tal ruhen.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License