token | oraec56-79-1 | oraec56-79-2 | oraec56-79-3 | oraec56-79-4 | oraec56-79-5 | oraec56-79-6 | oraec56-79-7 | oraec56-79-8 | oraec56-79-9 | oraec56-79-10 | oraec56-79-11 | oraec56-79-12 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j:wꜣḥ | mw | 〈n〉 | jt | =k | mw,t | =k | n,tj | ḥtp | m | tꜣ | jn(,t) | ← |
hiero | ← | ||||||||||||
line count | [17.4] | [17.4] | [17.4] | [17.4] | [17.4] | [17.4] | [17.4] | [17.4] | [17.4] | [17.4] | [17.4] | [17.4] | ← |
translation | opfern | Wasser | für (jmd.) | Vater | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Mutter | [Suffix Pron. sg.2.m.] | der welcher (invariabel) | ruhen | in | die [Artikel sg.f.] | Totental, Nekropole | ← |
lemma | wꜣḥ | mw | n | jtj | =k | mw.t | =k | n.tj | ḥtp | m | tꜣ | jn.t | ← |
AED ID | 43010 | 69000 | 78870 | 32820 | 10110 | 69040 | 10110 | 89850 | 111230 | 64360 | 851622 | 26780 | ← |
part of speech | verb | substantive | preposition | substantive | pronoun | substantive | pronoun | pronoun | verb | preposition | pronoun | substantive | ← |
name | ← | ||||||||||||
number | ← | ||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||
genus | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | relative_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | plural | singular | ← | ||||||
epitheton | ← | ||||||||||||
morphology | prefixed | ← | |||||||||||
inflection | imperative | pseudoParticiple | ← | ||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||
adverb | ← | ||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | ||||||||||
status | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Bring eine Wasserspende für deinen Vater und deine Mutter, die im (Toten)tal ruhen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License