oraec561-11

token oraec561-11-1 oraec561-11-2 oraec561-11-3 oraec561-11-4 oraec561-11-5 oraec561-11-6 oraec561-11-7 oraec561-11-8 oraec561-11-9 oraec561-11-10 oraec561-11-11 oraec561-11-12 oraec561-11-13 oraec561-11-14 oraec561-11-15
written form šzp n =k ꜥb,w =k pw fd.t =k jptw ꜥꜣb.w,t ꜥ[ḥb.t] [m] [mr] [nṯr] [...]
hiero
line count [P/F/Se 60] [P/F/Se 60] [P/F/Se 60] [P/F/Se 60] [P/F/Se 60] [P/F/Se 60] [P/F/Se 60] [P/F/Se 60] [P/F/Se 60] [P/F/Se 60] [P/F/Se 61] [P/F/Se 61] [P/F/Se 61] [P/F/Se 61]
translation empfangen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.] Reinigung [Suffix Pron. sg.2.m.] dieser [Dem.Pron. sg.m.] vier [Suffix Pron. sg.2.m.] diese [Dem.Pron. pl.f.] Waschkrug (einen Krug) vollschöpfen aus Kanal Gott
lemma šzp n =k ꜥb.w =k pw jfd.w =k jptw ꜥꜣb.t ꜥbḥ m mr nṯr
AED ID 157160 78870 10110 36740 10110 851517 850571 10110 851263 35340 36900 64360 71840 90260
part of speech verb preposition pronoun substantive pronoun pronoun numeral pronoun pronoun substantive verb preposition substantive substantive
name
number
voice passive
genus feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular plural plural singular singular
epitheton
morphology
inflection imperative participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Empfange dir diese deine Reinigung, diese deine vier $ꜥꜣb.t$-Krüge, die [aus dem Gotteskanal] ⸢vollgeschöpft wurden⸣, [...].

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License