token | oraec564-32-1 | oraec564-32-2 | oraec564-32-3 | oraec564-32-4 | oraec564-32-5 | oraec564-32-6 | oraec564-32-7 | oraec564-32-8 | oraec564-32-9 | oraec564-32-10 | oraec564-32-11 | oraec564-32-12 | oraec564-32-13 | oraec564-32-14 | oraec564-32-15 | oraec564-32-16 | oraec564-32-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | wn.jn | tꜣ | n | Ḫt | m | jb | wꜥ | ẖr | rd.du | ḥm | =f | nswt-bj,tj | Wsr-Mꜣꜥ,t-Rꜥw-stp.n-Rꜥw | sꜣ-Rꜥw | Rꜥw-msi̯-sw-mri̯.y-Jmn | di | ꜥnḫ | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | [17] | ← |
translation | [aux.] | Land (geogr.-polit.) | [Genitiv (invariabel)] | Land Chatti | in der Eigenschaft als | Herz | einzig | unter (lokal) | Fuß | Majestät | [Suffix Pron. sg.3.m.] | König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur) | [Thronname Ramses' II.] | Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur) | Ramses-mery-Imen | geben | Leben | ← |
lemma | wn.jn | tꜣ | n.j | Ḫt | m | jb | wꜥ | ẖr | rd | ḥm | =f | nswt-bj.tj | Wsr-mꜣꜥ.t-Rꜥw-stp-n-Rꜥw | zꜣ-Rꜥw | Rꜥw-ms-sw-mr.y-Jmn | rḏi̯ | ꜥnḫ | ← |
AED ID | 650007 | 854573 | 850787 | 121250 | 64360 | 23290 | 44150 | 850794 | 96600 | 104690 | 10050 | 88060 | 600505 | 126020 | 400876 | 851711 | 38540 | ← |
part of speech | particle | substantive | adjective | entity_name | preposition | substantive | adjective | preposition | substantive | substantive | pronoun | substantive | entity_name | epitheton_title | entity_name | verb | substantive | ← |
name | place_name | kings_name | kings_name | ← | ||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | passive | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | dual | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
epitheton | epith_king | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | participle | ← | ||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | ← | ||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | st_pronominalis | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Da war das Land von Chatti geeint (wörtl.: als ein Herz) unter den Füßen Seiner Majestät, (nämlich) des Königs von OÄ und UÄ Usermaatre-setepenre, des Sohnes des Re Ramses-meriamun, dem Leben gegeben ist.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License