oraec567-4

token oraec567-4-1 oraec567-4-2 oraec567-4-3 oraec567-4-4 oraec567-4-5 oraec567-4-6 oraec567-4-7 oraec567-4-8 oraec567-4-9 oraec567-4-10 oraec567-4-11 oraec567-4-12
written form rḏi̯ m-tp n mꜣꜥ-ḫrw ḫft sḏm(.y.pl)-(j)ḫ,t.pl ꜥꜣi̯ sn(j)k jnk ḥr wnw,t =f
hiero 𓂋𓂞 𓅓𓁶𓏤 𓈖 𓌳𓐙𓊤 𓐍𓏏𓆑 𓄔𓐍𓏏�𓀭𓏥 𓉻 𓋴𓈖𓎡𓂡 𓇋𓈖𓎡𓅪𓀀 𓁷𓏤 𓃹𓈖𓏏𓇼 𓆑
line count [A.4] [A.4] [A.4] [A.4] [A.4] [A.4] [A.4] [A.4] [A.4] [A.5] [A.5] [A.5]
translation geben vor wegen (Grund, Zweck) Rechtfertigung [Präposition] [Personengruppe] groß sein vernichten [eine schlechte Eigenschaft (von Herz und Zunge)] [Präposition] Dienstleistung [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma rḏi̯ m-tp n mꜣꜥ-ḫrw ḫft sḏm.w-jḫ.t ꜥꜣi̯ snjk jkn ḥr wnw.t =f
AED ID 851711 65950 78870 66740 116761 860308 34750 136680 32630 107520 46430 10050
part of speech verb preposition preposition substantive preposition substantive verb verb verb preposition substantive pronoun
name
number
voice active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection participle participle infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_3-inf verb_caus_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_pronominalis

Translation: who gives (cases) for justification according to the judges of affairs, one mighty of punishment(?) of the one who is negligent(?) in his service,

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License