token | oraec571-12-1 | oraec571-12-2 | oraec571-12-3 | oraec571-12-4 | oraec571-12-5 | oraec571-12-6 | oraec571-12-7 | oraec571-12-8 | oraec571-12-9 | oraec571-12-10 | oraec571-12-11 | oraec571-12-12 | oraec571-12-13 | oraec571-12-14 | oraec571-12-15 | oraec571-12-16 | oraec571-12-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | mtw | =tn | jri̯ | bꜣk,j.pl | nfr.pl | n | Jmn-Rꜥw | nswt-nṯr,pl | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | pꜣy | =tn | nb | mtw | =tn | ptr | nꜣ | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||
line count | [68.C31] | [68.C31] | [68.C31] | [68.C31] | [68.C31] | [68.C31] | [68.C31] | [68.C31] | [69.C32] | [69.C32] | [69.C32] | [69.C32] | [69.C32] | [69.C32] | [69.C32] | [69.C32] | [69.C32] | ← |
translation | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. pl.2.c.] | fungieren als | die Arbeiter | gut | für (jmd.) | Amun-Re | König der Götter (Amun u.a. Götter) | Pharao ("großes Haus") | l.h.g. (Abk.) | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. pl.2.c.] | Herr | [Einleitung des Konjunktivs] | [Suffix Pron. pl.2.c.] | sehen | die [Artikel pl.c.] | ← |
lemma | mtw= | =ṯn | jri̯ | bꜣk.w | nfr | n | Jmn-Rꜥw | nswt-nṯr.w | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | pꜣy= | =ṯn | nb | mtw= | =ṯn | ptr | nꜣ | ← |
AED ID | 600030 | 10130 | 851809 | 53930 | 550034 | 78870 | 500004 | 550228 | 60430 | 400004 | 550021 | 10130 | 81650 | 600030 | 10130 | 62900 | 851623 | ← |
part of speech | particle | pronoun | verb | substantive | adjective | preposition | entity_name | epitheton_title | substantive | adjective | pronoun | pronoun | substantive | particle | pronoun | verb | pronoun | ← |
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | ← | ||||||||||||
numerus | plural | plural | singular | singular | ← | |||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||
inflection | infinitive | ← | ||||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | |||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Und agiert als gute Arbeiter des Amun-Re, des Königs der Götter und des Pharao, .l.h.g., eures Herrn und achtet darauf.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License