token | oraec571-5-1 | oraec571-5-2 | oraec571-5-3 | oraec571-5-4 | oraec571-5-5 | oraec571-5-6 | oraec571-5-7 | oraec571-5-8 | oraec571-5-9 | oraec571-5-10 | oraec571-5-11 | oraec571-5-12 | oraec571-5-13 | oraec571-5-14 | oraec571-5-15 | oraec571-5-16 | oraec571-5-17 | oraec571-5-18 | oraec571-5-19 | oraec571-5-20 | oraec571-5-21 | oraec571-5-22 | oraec571-5-23 | oraec571-5-24 | oraec571-5-25 | oraec571-5-26 | oraec571-5-27 | oraec571-5-28 | oraec571-5-29 | oraec571-5-30 | oraec571-5-31 | oraec571-5-32 | oraec571-5-33 | oraec571-5-34 | oraec571-5-35 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḥzi̯.y | tw=tn | Jmn-Rꜥw | nswt-nṯr,pl | ḥzi̯.y | tw=tn | Mnṯ,w | ḥzi̯.y | tw | kꜣ | n | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | pꜣy | =tn | nb | m-ḏr | rwi̯ | =tn | nꜣ | ḫr,w.pl | n | šꜣs,w | j:wn | jy.t | r | thi̯ | pꜣ | tꜣ | n | Km,t | jw | =tn | ḥꜣq | =w | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
line count | [53.C16] | [53.C16] | [53.C16] | [53.C16] | [53.C16] | [53.C16] | [53.C16] | [54.C17] | [54.C17] | [54.C17] | [54.C17] | [54.C17] | [54.C17] | [54.C17] | [54.C17] | [54.C17] | [54.C17] | [54.C17] | [54.C17] | [55.C18] | [55.C18] | [55.C18] | [55.C18] | [55.C18] | [55.C18] | [55.C18] | [55.C18] | [55.C18] | [56.C19] | [56.C19] | [56.C19] | [56.C19] | [56.C19] | [56.C19] | [56.C19] | ← |
translation | loben | euch [dir. Obj. Pron. pl.2.c.] | Amun-Re | König der Götter (Amun u.a. Götter) | loben | euch [dir. Obj. Pron. pl.2.c.] | Month | loben | dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] | Ka | [Genitiv (invariabel)] | Pharao ("großes Haus") | l.h.g. (Abk.) | [Poss.artikel sg.m.] | [Suffix Pron. pl.2.c.] | Herr | als (Temporalis) | vertreiben | [Suffix Pron. pl.2.c.] | die [Artikel pl.c.] | Feind ("Gefällter") | [Genitiv (invariabel)] | Beduinen | [aux.] | kommen | um zu (final) | schädigen | der [Artikel sg.m.] | Land (geogr.-polit.) | [Genitiv (invariabel)] | Das Schwarze Land (Ägypten) | [Umstandskonverter] | [Suffix Pron. pl.2.c.] | erbeuten | [Suffix Pron. pl.3.c.] | ← |
lemma | ḥzi̯ | tw=tn | Jmn-Rꜥw | nswt-nṯr.w | ḥzi̯ | tw=tn | Mnṯ.w | ḥzi̯ | ṯw | kꜣ | n.j | pr-ꜥꜣ | ꜥnḫ-wḏꜣ-snb | pꜣy= | =ṯn | nb | m-ḏr | rwi̯ | =ṯn | nꜣ | ḫr.w | n.j | Šꜣs.w | wn | jwi̯ | r | thi̯ | pꜣ | tꜣ | n.j | Km.t | jw | =ṯn | ḥꜣq | =w | ← |
AED ID | 109620 | 851198 | 500004 | 550228 | 109620 | 851198 | 71660 | 109620 | 174900 | 162870 | 850787 | 60430 | 400004 | 550021 | 10130 | 81650 | 855159 | 93540 | 10130 | 851623 | 119960 | 850787 | 151930 | 550129 | 21930 | 91900 | 172920 | 851446 | 854573 | 850787 | 164430 | 21881 | 10130 | 101520 | 42370 | ← |
part of speech | verb | pronoun | entity_name | epitheton_title | verb | pronoun | entity_name | verb | pronoun | substantive | adjective | substantive | adjective | pronoun | pronoun | substantive | particle | verb | pronoun | pronoun | substantive | adjective | entity_name | particle | verb | preposition | verb | pronoun | substantive | adjective | entity_name | particle | pronoun | verb | pronoun | ← |
name | gods_name | gods_name | artifact_name | place_name | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
voice | active | active | active | active | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | plural | singular | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
morphology | t-morpheme | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||||
inflection | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | suffixConjugation | infinitive | infinitive | infinitive | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_3-inf | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-lit | ← | ||||||||||||||||||||||||||||
status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Es lobt euch Amun-Re, der König der Götter, und es lobt euch Month und es lobt euch der Ka des Pharao, l.h.g. eures Herrn, als ihr vertrieben habt die Feinde, die Beduinen - die kamen um das Land von Ägypten zu attackieren - indem ihr sie besiegt habt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License