oraec571-5

token oraec571-5-1 oraec571-5-2 oraec571-5-3 oraec571-5-4 oraec571-5-5 oraec571-5-6 oraec571-5-7 oraec571-5-8 oraec571-5-9 oraec571-5-10 oraec571-5-11 oraec571-5-12 oraec571-5-13 oraec571-5-14 oraec571-5-15 oraec571-5-16 oraec571-5-17 oraec571-5-18 oraec571-5-19 oraec571-5-20 oraec571-5-21 oraec571-5-22 oraec571-5-23 oraec571-5-24 oraec571-5-25 oraec571-5-26 oraec571-5-27 oraec571-5-28 oraec571-5-29 oraec571-5-30 oraec571-5-31 oraec571-5-32 oraec571-5-33 oraec571-5-34 oraec571-5-35
written form ḥzi̯.y tw=tn Jmn-Rꜥw nswt-nṯr,pl ḥzi̯.y tw=tn Mnṯ,w ḥzi̯.y tw kꜣ n pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb pꜣy =tn nb m-ḏr rwi̯ =tn nꜣ ḫr,w.pl n šꜣs,w j:wn jy.t r thi̯ pꜣ tꜣ n Km,t jw =tn ḥꜣq =w
hiero
line count [53.C16] [53.C16] [53.C16] [53.C16] [53.C16] [53.C16] [53.C16] [54.C17] [54.C17] [54.C17] [54.C17] [54.C17] [54.C17] [54.C17] [54.C17] [54.C17] [54.C17] [54.C17] [54.C17] [55.C18] [55.C18] [55.C18] [55.C18] [55.C18] [55.C18] [55.C18] [55.C18] [55.C18] [56.C19] [56.C19] [56.C19] [56.C19] [56.C19] [56.C19] [56.C19]
translation loben euch [dir. Obj. Pron. pl.2.c.] Amun-Re König der Götter (Amun u.a. Götter) loben euch [dir. Obj. Pron. pl.2.c.] Month loben dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] Ka [Genitiv (invariabel)] Pharao ("großes Haus") l.h.g. (Abk.) [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. pl.2.c.] Herr als (Temporalis) vertreiben [Suffix Pron. pl.2.c.] die [Artikel pl.c.] Feind ("Gefällter") [Genitiv (invariabel)] Beduinen [aux.] kommen um zu (final) schädigen der [Artikel sg.m.] Land (geogr.-polit.) [Genitiv (invariabel)] Das Schwarze Land (Ägypten) [Umstandskonverter] [Suffix Pron. pl.2.c.] erbeuten [Suffix Pron. pl.3.c.]
lemma ḥzi̯ tw=tn Jmn-Rꜥw nswt-nṯr.w ḥzi̯ tw=tn Mnṯ.w ḥzi̯ ṯw kꜣ n.j pr-ꜥꜣ ꜥnḫ-wḏꜣ-snb pꜣy= =ṯn nb m-ḏr rwi̯ =ṯn nꜣ ḫr.w n.j Šꜣs.w wn jwi̯ r thi̯ pꜣ tꜣ n.j Km.t jw =ṯn ḥꜣq =w
AED ID 109620 851198 500004 550228 109620 851198 71660 109620 174900 162870 850787 60430 400004 550021 10130 81650 855159 93540 10130 851623 119960 850787 151930 550129 21930 91900 172920 851446 854573 850787 164430 21881 10130 101520 42370
part of speech verb pronoun entity_name epitheton_title verb pronoun entity_name verb pronoun substantive adjective substantive adjective pronoun pronoun substantive particle verb pronoun pronoun substantive adjective entity_name particle verb preposition verb pronoun substantive adjective entity_name particle pronoun verb pronoun
name gods_name gods_name artifact_name place_name
number
voice active active active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural singular
epitheton epith_god
morphology t-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation infinitive infinitive infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf verb_3-inf verb_irr verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Es lobt euch Amun-Re, der König der Götter, und es lobt euch Month und es lobt euch der Ka des Pharao, l.h.g. eures Herrn, als ihr vertrieben habt die Feinde, die Beduinen - die kamen um das Land von Ägypten zu attackieren - indem ihr sie besiegt habt.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License