oraec571-9

token oraec571-9-1 oraec571-9-2 oraec571-9-3 oraec571-9-4 oraec571-9-5 oraec571-9-6 oraec571-9-7 oraec571-9-8 oraec571-9-9 oraec571-9-10 oraec571-9-11 oraec571-9-12 oraec571-9-13 oraec571-9-14 oraec571-9-15 oraec571-9-16 oraec571-9-17 oraec571-9-18 oraec571-9-19 oraec571-9-20 oraec571-9-21 oraec571-9-22 oraec571-9-23 oraec571-9-24 oraec571-9-25 oraec571-9-26 oraec571-9-27 oraec571-9-28 oraec571-9-29 oraec571-9-30 oraec571-9-31 oraec571-9-32 oraec571-9-33 oraec571-9-34 oraec571-9-35 oraec571-9-36 oraec571-9-37
written form mtw =tn ḏi̯.t ḥr =tn n nꜣ rmṯ.pl n pꜣj qwr n jꜥi̯-nbw n pr Jmn r-ḫt =j r ḏi̯.t jni̯.t =w pꜣj nbw n Jmn-Rꜥw nswt-nṯr,pl pꜣy =tn nb r tm.t ḏi̯.t thi̯ st nꜣ šꜣs,w
hiero
line count [62.C25] [62.C25] [62.C25] [62.C25] [62.C25] [62.C25] [62.C25] [62.C25] [62.C25] [62.C25] [63.C26] [63.C26] [63.C26] [63.C26] [63.C26] [63.C26] [63.C26] [63.C26] [63.C26] [63.C26] [63.C26] [63.C26] [64.C27] [64.C27] [64.C27] [64.C27] [64.C27] [64.C27] [64.C27] [64.C27] [64.C27] [65.C28] [65.C28] [65.C28] [65.C28] [65.C28] [65.C28]
translation [Einleitung des Konjunktivs] [Suffix Pron. pl.2.c.] Aufmerksamkeit schenken Aufmerksamkeit [Suffix Pron. pl.2.c.] hin zu die [Artikel pl.c.] Mensch [Genitiv (invariabel)] dieser [Dem.Pron. sg.m.] Goldarbeiter gehörig zu (Gebrauch außerhalb des Genitivs, possessiv) Goldwäscher [Genitiv (invariabel)] Tempel Amun unter (jmdm.) ("unter dem Stock") [Suffix Pron. sg.1.c.] um zu (final) geben bringen [Suffix Pron. pl.3.c.] dieser [Dem.Pron. sg.m.] Gold [Genitiv (invariabel)] Amun-Re König der Götter (Amun u.a. Götter) [Poss.artikel sg.m.] [Suffix Pron. pl.2.c.] Herr um zu (final) [Negationsverb] veranlassen schädigen sie [Präs.I-Pron. pl.3.c.] die [Artikel pl.c.] Beduinen
lemma mtw= =ṯn rḏi̯ ḥr =ṯn n nꜣ rmṯ n.j pꜣj qwr n.j jꜥ-nbw n.j pr Jmn r-ḫt =j r rḏi̯ jni̯ =w pꜣj nbw n.j Jmn-Rꜥw nswt-nṯr.w pꜣy= =ṯn nb r tm rḏi̯ thi̯ st nꜣ Šꜣs.w
AED ID 600030 10130 851711 107510 10130 78870 851623 94530 850787 851661 159970 850787 21590 850787 60220 26060 92290 10030 91900 851711 26870 42370 851661 81680 850787 500004 550228 550021 10130 81650 91900 854578 851711 172920 851209 851623 151930
part of speech particle pronoun verb substantive pronoun preposition pronoun substantive adjective pronoun substantive adjective substantive adjective substantive entity_name preposition pronoun preposition verb verb pronoun pronoun substantive adjective entity_name epitheton_title pronoun pronoun substantive preposition verb verb verb pronoun pronoun entity_name
name gods_name gods_name artifact_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular plural singular singular singular singular singular
epitheton epith_god
morphology t-morpheme t-morpheme t-morpheme t-morpheme t-morpheme
inflection infinitive infinitive infinitive infinitive infinitive suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_irr verb_irr verb_3-inf verb_2-lit verb_irr verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Und widmet eure Aufmerksamkeit diesen Leuten der Goldarbeiter von der Goldwäschertruppe des Tempel des Amun-Re, die unter meiner Befehlsgewalt sind, um sie dieses Gold des Amun-Re, des Königs der Götter, eures Herrn, bringen zu lassen und nicht zuzulassen, daß es die Beduinen wegnehmen.

Credits

Responsible: Ingelore Hafemann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License