oraec575-9

token oraec575-9-1 oraec575-9-2 oraec575-9-3 oraec575-9-4 oraec575-9-5 oraec575-9-6 oraec575-9-7 oraec575-9-8 oraec575-9-9 oraec575-9-10 oraec575-9-11 oraec575-9-12 oraec575-9-13 oraec575-9-14 oraec575-9-15 oraec575-9-16 oraec575-9-17 oraec575-9-18 oraec575-9-19 oraec575-9-20 oraec575-9-21 oraec575-9-22 oraec575-9-23 oraec575-9-24 oraec575-9-25 oraec575-9-26
written form mtn =k sw ⸢m⸣ [...] ḥꜣb-sd stw,t =k m ꜥnḫ wꜣs ḥr rnpi̯ ḥꜥ,pl =[f] rꜥw-nb [...] n nḥḥ m Ꜣḫ,t-Jtn ḥr sḥtp kꜣ =k m-mn,t
hiero 𓂸𓏏𓈖𓏌𓅱𓌙𓌙 𓎡 𓇓𓅱 𓅓 [⯑] 𓎡 𓅓 𓋹 𓌀 [⯑] 𓂋𓈖𓊪𓇋𓆴𓊪𓀔 [⯑] 𓇳𓏤𓎟 𓈖 𓎛𓇳𓎛 𓅓 𓈌𓏏𓉐𓇋𓏏𓈖𓇳 𓁷𓏤 𓊃𓊵𓏏𓊪 𓂓 𓎡 𓅓𓏠𓈖𓇳𓏤
line count [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [6] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [7] [8]
translation beschenken [Suffix Pron. sg.2.m.] ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] [instrumental] Sedfest (kgl. Jubiläumsfest) das Strahlen [Suffix Pron. sg.2.m.] bestehend aus Leben Wohlergehen [mit Infinitiv] verjüngen Körper [Suffix Pron. sg.3.m.] jeden Tag; täglich [temporal] Ewigkeit [lokal] Horizont des Aton (Tell el-Amarna) [mit Infinitiv] zufriedenstellen Ka [Suffix Pron. sg.2.m.] täglich
lemma mtn =k sw m Ḥꜣb-sd stw.t =k m ꜥnḫ wꜣs ḥr rnpi̯ ḥꜥ.w =f rꜥw-nb n nḥḥ m Ꜣḫ.t-Jtn ḥr sḥtp kꜣ =k m-mn.t
AED ID 77560 10110 129490 64360 103500 147910 10110 64360 38540 43300 107520 95000 854529 10050 93320 78870 86570 64360 233 107520 141120 162870 10110 64850
part of speech verb pronoun pronoun preposition entity_name substantive pronoun preposition substantive substantive preposition verb substantive pronoun adverb preposition substantive preposition entity_name preposition verb substantive pronoun adverb
name artifact_name place_name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation infinitive infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_4-inf verb_caus_3-lit
status st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis

Translation: Mögest du ihn mit ... [und mit] Jubiläumsfesten beschenken, während deine Strahlen, bestehend aus Leben und Wohlergehen, [seinen] Leib täglich verjüngen ... für immer in Achetaton, um deinen Ka täglich zufriedenzustellen.

Credits

Responsible: Gunnar Sperveslage

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License