oraec58-82

token oraec58-82-1 oraec58-82-2 oraec58-82-3 oraec58-82-4 oraec58-82-5 oraec58-82-6 oraec58-82-7 oraec58-82-8 oraec58-82-9 oraec58-82-10 oraec58-82-11 oraec58-82-12 oraec58-82-13 oraec58-82-14 oraec58-82-15 oraec58-82-16
written form ḏd.t.n nṯr.pl n,tj.w m-ḫt =f m ⸮bh(ꜣ)? m wrd,pl =k jw =k sḫm.tj m mrr,t.pl =k
hiero 𓆓𓂧𓏏𓈖 𓊹𓊹𓊹 𓈖𓏏𓏭𓅂 𓅓𓆱𓐍𓏏𓂻 𓆑 𓅓 𓃀𓉔𓄹 𓅓 𓅨𓂋𓂧𓀉𓏥 𓎡 𓇋𓅱 𓎡 𓌂𓅓𓂡𓍘𓇋 𓅓 𓌸𓂋𓂋𓏏𓀁𓏥 𓎡
line count [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28] [28]
translation sagen Gott der welcher (Relativpronomen) hinter (lokal) [Suffix Pron. sg.3.m.] nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯) kehrt machen in (Zustand) Müdigkeit [Suffix Pron. sg.2.m.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. sg.2.m.] sich bemächtigen über wünschen [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma ḏd nṯr n.tj m-ḫt =f m bhꜣ m wrḏ.w =k jw =k sḫm m mri̯ =k
AED ID 185810 90260 89850 65300 10050 64410 56700 64360 48300 10110 21881 10110 851679 64360 72470 10110
part of speech verb substantive pronoun preposition pronoun verb verb preposition substantive pronoun particle pronoun verb preposition verb pronoun
name
number
voice
genus feminine masculine feminine
pronoun relative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular plural singular singular plural
epitheton
morphology prefixed
inflection relativeform infinitive pseudoParticiple relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_3-lit verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_pronominalis

Translation: Das, was die Götter, die in seinem Gefolge waren, (darauf) erwiderten, (war): "Zieh dich nicht zurück in deiner Müdigkeit, wo du (doch) Macht erlangt hast über das, was du wünschst!"

Credits

Responsible: Lutz Popko

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License