oraec581-10

token oraec581-10-1 oraec581-10-2 oraec581-10-3 oraec581-10-4 oraec581-10-5 oraec581-10-6 oraec581-10-7 oraec581-10-8 oraec581-10-9 oraec581-10-10 oraec581-10-11
written form jri̯.n [ḥm] =f n⸢n⸣ n bꜣk =f n-ꜥꜣ,t-n(.t) mḏd =(j) wꜣ,t
hiero 𓁹𓈖 [⯑] 𓆑 𓇑𓇑 𓈖 𓅡𓎡𓏤 𓆑 𓈖𓉻𓏏𓈖 𓐥 𓈐
line count [4] [4] [4] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5] [5]
translation machen Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] dieses [Dem.Pron. sg./neutr.] für (jmd.) Diener [Suffix Pron. sg.3.m.] weil so sehr dem Weg (jmds.) folgen (bildl.: ergeben sein) [Suffix Pron. sg.1.c.] Weg
lemma jri̯ ḥm =f nn n bꜣk =f n-ꜥꜣ.t-n.t mḏd =j wꜣ.t
AED ID 851809 104690 10050 851523 78870 53830 10050 857380 78770 10030 42490
part of speech verb substantive pronoun pronoun preposition substantive pronoun particle verb pronoun substantive
name
number
voice active active
genus feminine
pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_pronominalis st_pronominalis st_absolutus

Translation: His Majesty did this for his servant, because I was loyal.

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License