oraec582-10

token oraec582-10-1 oraec582-10-2 oraec582-10-3 oraec582-10-4 oraec582-10-5 oraec582-10-6 oraec582-10-7 oraec582-10-8 oraec582-10-9 oraec582-10-10 oraec582-10-11 oraec582-10-12 oraec582-10-13
written form jw dbḥ.n =(j) [m-ꜥ] [ḥm] =[f] ⸢nḏ⸣ ⸢jꜣw,t⸣ n,j.t ḥꜣ,tj-ꜥ n Ḏꜥw pn
hiero
line count [20] [20] [20] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21] [21]
translation [aux.] erbitten [Suffix Pron. sg.1.c.] von (von jmdm. empfangen, wegnehmen) Majestät [Suffix Pron. sg.3.m.] (ein Amt) verleihen Amt von [Genitiv] Hatia (Rangtitel) für (jmd.) Djau dieser [Dem.Pron. sg.m.]
lemma jw dbḥ =j m-ꜥ ḥm =f nḏ jꜣw.t n.j ḥꜣ.tj-ꜥ n Ḏꜥw pn
AED ID 21881 178750 10030 851449 104690 10050 90920 20430 850787 100520 78870 709669 59920
part of speech particle verb pronoun preposition substantive pronoun verb substantive adjective epitheton_title preposition entity_name pronoun
name person_name
number
voice active
genus feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton title
morphology n-morpheme
inflection suffixConjugation infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_2-lit
status st_pronominalis st_absolutus

Translation: Ich erbat [von seiner Majestät] das Amt des Hatia für diesen Djau zu verleihen.

Credits

Responsible: Stefan Grunert

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License