oraec584-12

token oraec584-12-1 oraec584-12-2 oraec584-12-3 oraec584-12-4 oraec584-12-5 oraec584-12-6 oraec584-12-7 oraec584-12-8 oraec584-12-9 oraec584-12-10 oraec584-12-11 oraec584-12-12 oraec584-12-13 oraec584-12-14 oraec584-12-15 oraec584-12-16 oraec584-12-17 oraec584-12-18 oraec584-12-19 oraec584-12-20
written form j:zꜣ =k [r] [š] [ḫnti̯] =[k] [r] [Tꜣ-wr] ḫnz =k Ꜣbḏ,w m ꜣḫ(,w) =k pw wḏ.n nṯr.pl wnn n =k
hiero
line count [M/V/S 4 = 701] [M/V/S 4 = 701] [M/V/S 4 = 701] [M/V/S 4 = 701] [M/V/S 4 = 701] [M/V/S 4 = 701] [M/V/S 4 = 701] [M/V/S 4 = 701] [M/V/S 4 = 701] [M/V/S 4 = 701] [M/V/S 5 = 702] [M/V/S 5 = 702] [M/V/S 5 = 702] [M/V/S 5 = 702] [M/V/S 5 = 702] [M/V/S 5 = 702] [M/V/S 5 = 702] [M/V/S 5 = 702] [M/V/S 5 = 702] [M/V/S 5 = 702]
translation sich begeben (nach) [Suffix Pron. sg.2.m.] zu (lok.) See stromauf fahren [Suffix Pron. sg.2.m.] zu (lok.) Thinitischer Gau (8. o.äg. Gau) durchziehen [Suffix Pron. sg.2.m.] Abydos mittels Macht [Suffix Pron. sg.2.m.] dieser [Dem.Pron. sg.m.] befehlen Gott existieren für (jmd.) [Suffix Pron. sg.2.m.]
lemma zꜣi̯ =k r š ḫnti̯ =k r Tꜣ-wr ḫnz =k Ꜣbḏ.w m ꜣḫ.w =k pw wḏ nṯr wnn n =k
AED ID 126320 10110 91900 854557 119140 10110 91900 550364 118590 10110 103 64360 253 10110 851517 51970 90260 46050 78870 10110
part of speech verb pronoun preposition substantive verb pronoun preposition entity_name verb pronoun entity_name preposition substantive pronoun pronoun verb substantive verb preposition pronoun
name place_name place_name
number
voice active active active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun demonstrative_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular plural
epitheton
morphology prefixed geminated
inflection suffixConjugation suffixConjugation suffixConjugation relativeform infinitive
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_4-inf verb_3-lit verb_2-lit verb_2-gem
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Du sollst dich [zum See] begeben, du sollst stromauf zum Thinitischen Gau fahren und Abydos durchziehen mit dieser deiner Ach-Macht, die die Götter zu dir zu gehören/für dich zu existieren befohlen haben.

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License