oraec584-3

token oraec584-3-1 oraec584-3-2 oraec584-3-3 oraec584-3-4 oraec584-3-5 oraec584-3-6 oraec584-3-7 oraec584-3-8 oraec584-3-9 oraec584-3-10
written form ṯzi̯ ṯw zꜣ Gbb tp(,j) =f sdꜣ.w n =f psḏ,t.du
hiero
line count [M/V/S 1 = 698] [M/V/S 1 = 698] [M/V/S 1 = 698] [M/V/S 1 = 698] [M/V/S 1 = 698] [M/V/S 1 = 698] [M/V/S 1 = 698] [M/V/S 1 = 698] [M/V/S 1 = 698] [M/V/S 1 = 698]
translation aufrichten dich [Enkl. Pron. sg.2.m.] Sohn Geb Erster [Suffix Pron. sg.3.m.] zittern wegen (Grund, Zweck) [Suffix Pron. sg.3.m.] Götterneunheit
lemma ṯzi̯ ṯw zꜣ Gbb tp.j =f sdꜣ n =f Psḏ.t
AED ID 854581 174900 125510 167010 550180 10050 149660 78870 10050 62500
part of speech verb pronoun substantive entity_name substantive pronoun verb preposition pronoun entity_name
name gods_name gods_name
number
voice
genus masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular dual
epitheton
morphology
inflection imperative relativeform
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_constructus st_pronominalis st_absolutus

Translation: Erhebe dich, Sohn des Geb, sein Erst(geboren)er, vor dem die beiden Neunheiten zittern!

Credits

Responsible: Doris Topmann

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License