token | oraec585-7-1 | oraec585-7-2 | oraec585-7-3 | oraec585-7-4 | oraec585-7-5 | oraec585-7-6 | oraec585-7-7 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [...] | [n] | ⸮[wdi̯]?.y | =(j) | ṯw | ⸮⸢ḥr⸣?-gs | =k | ← |
hiero | 𓍿𓅱 | 𓁷𓐛 | 𓎡 | ← | ||||
line count | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | ← | |
translation | [Negationswort] | setzen | ich | dich | neben | dir | ← | |
lemma | n | wdi̯ | =j | ṯw | ḥr-gs | =k | ← | |
AED ID | 850806 | 854503 | 10030 | 174900 | 108240 | 10110 | ← | |
part of speech | particle | verb | pronoun | pronoun | preposition | pronoun | ← | |
name | ← | |||||||
number | ← | |||||||
voice | active | ← | ||||||
genus | ← | |||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||
numerus | ← | |||||||
epitheton | ← | |||||||
morphology | w-morpheme | ← | ||||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||||
adjective | ← | |||||||
particle | ← | |||||||
adverb | ← | |||||||
verbal class | verb_irr | ← | ||||||
status | ← |
Translation: ...(und) ich werde dich [nicht] aus deiner Fassung (= neben dich) [bringen].
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License