| token | oraec589-12-1 | oraec589-12-2 | oraec589-12-3 | oraec589-12-4 | oraec589-12-5 | oraec589-12-6 | oraec589-12-7 | oraec589-12-8 | oraec589-12-9 | oraec589-12-10 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | pꜣ | pw | mt | štjw | n(,j) | mn,t | =f | šsp.n | =f | mḥr,t | ← |
| hiero | 𓅯𓄿 | 𓊪𓅱 | 𓂸𓏏𓀗 | 𓈙𓏏𓅂𓍢 | 𓈖 | 𓏠𓈖𓏏𓂾 | 𓆑 | 𓊏𓊪𓂝𓈖 | 𓆑 | 𓍋𓅓𓂋𓏏𓅪𓏥 | ← |
| line count | [103,6] | [103,6] | [103,7] | [103,7] | [103,7] | [103,7] | [103,7] | [103,7] | [103,7] | [103,7] | ← |
| translation | dieser [Dem.Pron. sg.m.] | [Kopula (dreigliedriger NS)] | Gefäß (des Körpers); Band; Sehne | Kreuzgeflecht (Adern) | von [Genitiv] | Oberschenkel | [Suffix Pron. sg.3.m.] | empfangen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | Krankheit; Böses | ← |
| lemma | pꜣ | pw | mt | šṯ | n.j | mn.t | =f | šzp | =f | mr.t | ← |
| AED ID | 851446 | 851517 | 77310 | 856858 | 850787 | 69800 | 10050 | 157160 | 10050 | 72000 | ← |
| part of speech | pronoun | pronoun | substantive | substantive | adjective | substantive | pronoun | verb | pronoun | substantive | ← |
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | ← | |||||||||
| genus | masculine | masculine | feminine | ← | |||||||
| pronoun | demonstrative_pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | n-morpheme | ← | |||||||||
| inflection | suffixConjugation | ← | |||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | |||||||||
| particle | ← | ||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||||
| status | st_constructus | st_absolutus | st_pronominalis | st_absolutus | ← |
Translation: Dies ist das Kreuzgeflecht-Gefäß seines Oberschenkels, nachdem es ein Leiden empfangen hat.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License