oraec59-26

token oraec59-26-1 oraec59-26-2 oraec59-26-3 oraec59-26-4 oraec59-26-5 oraec59-26-6 oraec59-26-7 oraec59-26-8 oraec59-26-9 oraec59-26-10 oraec59-26-11 oraec59-26-12 oraec59-26-13 oraec59-26-14 oraec59-26-15 oraec59-26-16
written form m[j] nḥm =k mn{t} msi̯.n mn,t mj nḥm =k nb,j [m] [h]rw n zmꜣ n tꜣ
hiero [⯑] 𓈖𓈞𓅓𓅱𓂡 𓎡 𓏠𓈖𓏏𓏛 𓄟𓋴𓀗�𓈖 𓏠𓈖𓏏𓏛𓀀 𓏇𓇋 𓈖𓈞𓅓𓅱𓂡 𓎡 [⯑] [⯑] 𓈖 [⯑] 𓈖 𓇾𓏤𓈇
line count [vs. 4,5] [vs. 4,5] [vs. 4,5] [vs. 4,5] [vs. 4,5] [vs. 4,5] [vs. 4,5] [vs. 4,6] [vs. 4,6] [vs. 4,6] [vs. 4,6] [vs. 4,6] [vs. 4,6] [vs. 4,6] [vs. 4,6] [vs. 4,6]
translation komm! retten [Suffix Pron. sg.2.m.] N.N. gebären N.N. (fem.) so wie retten [Suffix Pron. sg.2.m.] der Schwimmende (Osiris) am Tag [Genitiv (invariabel)] sterben ("sich mit dem Land vereinigen") (oft univerbiert) [Genitiv (invariabel)] Erde
lemma mj nḥm =k mn msi̯ mn.t mj nḥm =k nb.y m hrw n.j zmꜣ n.j tꜣ
AED ID 67770 86430 10110 69610 74950 69750 850796 86430 10110 82500 64360 99060 850787 134180 850787 854573
part of speech verb verb pronoun substantive verb substantive preposition verb pronoun epitheton_title preposition substantive adjective verb adjective substantive
name
number
voice active active
genus masculine masculine feminine masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton epith_god
morphology
inflection suffixConjugation relativeform suffixConjugation infinitive
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Komm, mögest du retten den NN, den die NN geboren hat, wie du den Schwimmenden (= Osiris) gerettet hast [am T]ag des Vereinigens mit der Erde.

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License