oraec59-56

token oraec59-56-1 oraec59-56-2 oraec59-56-3 oraec59-56-4 oraec59-56-5 oraec59-56-6 oraec59-56-7 oraec59-56-8 oraec59-56-9 oraec59-56-10 oraec59-56-11 oraec59-56-12 oraec59-56-13 oraec59-56-14 oraec59-56-15 oraec59-56-16 oraec59-56-17 oraec59-56-18 oraec59-56-19 oraec59-56-20 oraec59-56-21 oraec59-56-22 oraec59-56-23 oraec59-56-24 oraec59-56-25 oraec59-56-26 oraec59-56-27 oraec59-56-28 oraec59-56-29 oraec59-56-30 oraec59-56-31 oraec59-56-32
written form jr ⸢ḏꜣḏꜣ⸣ [n] [mn]{t} msi̯.n mn,t ḏꜣḏꜣ Wsjr-Wnn-nfr [di̯] [...] [n] [ꜥrꜥr,t] [nṯri̯] [ḥr] [ḏꜣḏ]ꜣ =f j{ꜣ}〈w〉 =sn ḥr bši̯ ns〈r〉,t r [di̯.t] [wjꜣ] [=k] [ḏꜣḏꜣ] [n] [mn{t}] [msi̯.n] mn,t mj Wsjr
hiero 𓇋𓂋 𓍑𓄿𓍑𓄿𓁶 [⯑] 𓄟𓋴𓀗�𓈖 𓏠𓈖𓏏𓏛𓁐 𓍑𓄿𓍑𓄿𓁶 [⯑] [⯑] 𓆑 𓇋𓄿 𓋴𓈖𓏥 𓁷𓏤 𓃀𓈙𓂐𓏥 𓈖𓄓𓊃𓏏𓏛𓊮 𓂋 𓏠𓈖𓏏𓏛𓀀 𓏇𓇋 𓍞𓁺𓅆
line count [vs. 7,5] [vs. 7,5] [vs. 7,5] [vs. 7,5] [vs. 7,5] [vs. 7,5] [vs. 7,5] [vs. 7,5] [vs. 7,5] [vs. 7,5] [vs. 7,5] [vs. 7,5] [vs. 7,5] [vs. 7,5] [vs. 7,5] [vs. 7,6] [vs. 7,6] [vs. 7,6] [vs. 7,6] [vs. 7,6] [vs. 7,6] [vs. 7,6] [vs. 7,6] [vs. 7,6] [vs. 7,6] [vs. 7,6] [vs. 7,6] [vs. 7,6] [vs. 7,6] [vs. 7,6] [vs. 7,6]
translation was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes) Kopf [Genitiv (invariabel)] N.N. gebären N.N. (fem.) Kopf Osiris-Wenennefer geben [Genitiv (invariabel)] Uräus göttlich sein auf Kopf [Suffix Pron. sg.3.m.] [Umstandskonverter] [Suffix Pron. pl.3.c.] [Bildungselement des Präsens I] speien Feuer um zu (final) veranlassen absondern [Suffix Pron. sg.2.m.] Kopf [Genitiv (invariabel)] N.N. gebären N.N. (fem.) wie Osiris
lemma jr ḏꜣḏꜣ n.j mn msi̯ mn.t ḏꜣḏꜣ Wsjr-Wnn-nfr rḏi̯ n.j jꜥr.t nṯri̯ ḥr ḏꜣḏꜣ =f jw =sn ḥr bši̯ nsr.t r rḏi̯ wjꜣ =k ḏꜣḏꜣ n.j mn msi̯ mn.t mj Wsjr
AED ID 851427 182330 850787 69610 74950 69750 182330 500722 851711 850787 21780 90400 107520 182330 10050 21881 10100 107520 57600 88300 91900 851711 44030 10110 182330 850787 69610 74950 69750 850796 49460
part of speech preposition substantive adjective substantive verb substantive substantive entity_name verb adjective substantive verb preposition substantive pronoun particle pronoun preposition verb substantive preposition verb verb pronoun substantive adjective substantive verb substantive preposition entity_name
name gods_name gods_name
number
voice passive active
genus masculine masculine masculine feminine masculine feminine feminine feminine masculine masculine masculine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology t-morpheme
inflection relativeform participle infinitive infinitive suffixConjugation relativeform
adjective nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_irr verb_4-inf verb_3-inf verb_irr verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_pronominalis st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Betreffs ⸢des Kopfes⸣ [des NN], den die NN geboren hat, des Kopfes des Osiris-Wenennefer, [an] dessen [Kop]f [x göttliche Uräen gegeben sind], die Feuer speien um [zu veranlassen, dass du dich fernhältst vom Kopf des NN, den] die NN [geboren hat], ebenso wie (von) Osiris:

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License