| token | oraec6-196-1 | oraec6-196-2 | oraec6-196-3 | oraec6-196-4 | oraec6-196-5 | oraec6-196-6 | oraec6-196-7 | oraec6-196-8 | oraec6-196-9 | oraec6-196-10 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫr | jr-m-[ḫt] | gz.ḫr | =k | sw | m | mrḥ | tmtm | m | jbn,w | ← | 
| hiero | 𓐍𓂋 | [⯑] | 𓐞𓊃𓅱𓏊𓂡𓐍𓂋 | 𓎡 | 𓇓𓅱 | 𓅓 | 𓌸𓂋𓎛𓏊𓏥 | 𓍘𓅓𓍘𓅓𓂡𓏥 | 𓅓 | 𓇋𓃀𓈖𓏌𓅱𓈒𓏥 | ← | 
| line count | [5,3] | [5,3] | [5,3] | [5,3] | [5,3] | [5,3] | [5,3] | [5,3] | [5,3] | [5,3] | ← | 
| translation | [Partikel] | danach (vorangestellt) | salben | [Suffix Pron. sg.2.m.] | ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.] | mittels | Fett (allg.); Salböl | (Medikamente) zerquetschen | mittels | Alaun; [verschied. Salze] | ← | 
| lemma | ḫr | jr-m-ḫt | gs | =k | sw | m | mrḥ.t | tmtm | m | jbn.w | ← | 
| AED ID | 119600 | 28350 | 168280 | 10110 | 129490 | 64360 | 72840 | 172340 | 64360 | 23770 | ← | 
| part of speech | particle | adverb | verb | pronoun | pronoun | preposition | substantive | verb | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | ||||||||||
| number | ← | ||||||||||
| voice | active | passive | ← | ||||||||
| genus | feminine | feminine | masculine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||
| epitheton | ← | ||||||||||
| morphology | ḫr-morpheme | ← | |||||||||
| inflection | suffixConjugation | participle | ← | ||||||||
| adjective | ← | ||||||||||
| particle | particle_nonenclitic | ← | |||||||||
| adverb | ← | ||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_4-lit | ← | ||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Danach sollst du ihn (den Mann) mit Öl / Fett, das mit Alaun versetzt ist, salben.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License