oraec6-659

token oraec6-659-1 oraec6-659-2 oraec6-659-3 oraec6-659-4 oraec6-659-5 oraec6-659-6 oraec6-659-7 oraec6-659-8 oraec6-659-9 oraec6-659-10 oraec6-659-11 oraec6-659-12 oraec6-659-13
written form jrr.t 〈r〉 =sn m pẖr,t m pẖr,t m ḥmw,w zwn,w jqr ḥtp nṯr
hiero 𓁹𓂋𓏏 𓋴𓈖𓏥 𓅓 𓄲𓂋𓏏𓈒𓏥 𓅓 𓄲𓂋𓏏𓈒𓏥 𓅓 𓍍𓏤𓏥 𓌕𓏌𓏤𓀀 𓇋𓈎𓂋𓏥 𓊵𓏏𓊪𓏥 𓊹
line count [16,5] [16,5] [16,5] [16,5] [16,5] [16,5] [16,5] [16,5] [16,5] [16,5] [16,5] [16,5] [16,5]
translation machen [Opposition] [Suffix Pron. pl.3.c.] als (etwas sein) Heilmittel (allg.) als (etwas sein) Heilmittel (allg.) als (etwas sein) das Handwerk Arzt trefflich zufriedenstellen Gott
lemma jri̯ r =sn m pẖr.t m pẖr.t m ḥmw.w zwn.w jqr ḥtp nṯr
AED ID 851809 91900 10100 64360 61950 64360 61950 64360 105500 855957 400076 111230 90260
part of speech verb preposition pronoun preposition substantive preposition substantive preposition substantive substantive adjective verb substantive
name
number
voice passive active
genus feminine feminine feminine masculine masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology prefixed
inflection participle participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_constructus st_absolutus st_absolutus

Translation: Was man macht 〈gegen〉 sie als eine Reihe von Heilmitteln, als Kunst des fähigen Arztes, der den Gott zufriedenstellt:

Credits

Responsible: Marc Brose

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License