| token | oraec6-794-1 | oraec6-794-2 | oraec6-794-3 | oraec6-794-4 | oraec6-794-5 | oraec6-794-6 | oraec6-794-7 | oraec6-794-8 | oraec6-794-9 | oraec6-794-10 | oraec6-794-11 | oraec6-794-12 | oraec6-794-13 | oraec6-794-14 | oraec6-794-15 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | ḫꜣꜥ | n | =j | zꜣ | mj | ḫt,w | jnb | n,t(j)t | ⸮wt? | ꜣs,t | m | tp | n(,j) | šnj | =s | ← | 
| hiero | 𓆼𓄿𓂝𓂻 | 𓈖 | 𓀀 | 𓎃𓏤𓏛𓏥 | 𓏇𓏤 | 𓆱𓐍𓏏𓅂𓈇𓏤 | 𓇋𓆛𓈖𓃀𓅱𓏛𓂡 | 𓈖𓏏𓏏 | 𓅱𓏏𓐎𓏛 | 𓊨𓏏𓆇𓆗 | 𓅓 | 𓁶𓏤 | 𓈖 | 𓍲𓈖𓁸𓏥 | 𓋴 | ← | 
| line count | [21,3] | [21,3] | [21,3] | [21,3] | [21,3] | [21,3] | [21,4] | [21,4] | [21,4] | [21,4] | [21,4] | [21,4] | [21,4] | [21,4] | [21,4] | ← | 
| translation | legen | [Dativ: Nutzen] | [Suffix Pron. sg.1.c.] | Schutz | wie | Tenne | ummauern | weil (Konjunktion) | einwickeln | Isis | mittels | Spitze | von [Genitiv] | Haar (allg.) | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← | 
| lemma | ḫꜣꜥ | n | =j | zꜣ | mj | ḫt.w | jnb | n.tjt | wt | Ꜣs.t | m | tp | n.j | šnj | =s | ← | 
| AED ID | 113560 | 78870 | 10030 | 125600 | 850796 | 121610 | 27190 | 851211 | 50980 | 271 | 64360 | 854577 | 850787 | 155510 | 10090 | ← | 
| part of speech | verb | preposition | pronoun | substantive | preposition | substantive | verb | particle | verb | entity_name | preposition | substantive | adjective | substantive | pronoun | ← | 
| name | gods_name | ← | ||||||||||||||
| number | ← | |||||||||||||||
| voice | passive | passive | active | ← | ||||||||||||
| genus | masculine | masculine | masculine | masculine | masculine | ← | ||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | ← | |||||||||
| epitheton | ← | |||||||||||||||
| morphology | ← | |||||||||||||||
| inflection | suffixConjugation | participle | suffixConjugation | ← | ||||||||||||
| adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||
| particle | ← | |||||||||||||||
| adverb | ← | |||||||||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | ||||||||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | st_pronominalis | ← | 
Translation: Mir ist / wird Schutz gewährt wie (bei) einer umzäunten Tenne, denn Isis hat (mich) umfangen (?) mit der Spitze ihrer Haare.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License