oraec600-8

token oraec600-8-1 oraec600-8-2 oraec600-8-3 oraec600-8-4 oraec600-8-5 oraec600-8-6 oraec600-8-7 ā†
written form jāŒ©wāŒŖ qrs.n =j m(w)t m qrs.pl =j ā†
hiero š“‡‹ š“ˆŽš“‚‹š“‹“š“Š¬š“†±š“ˆ– š“€­ š“…“š“š“€š“€­ š“…“ š“ˆŽš“‚‹š“‹“š“Š¬š“†±š“„ š“€­ ā†
line count [8] [8] [8] [9] [9] [9] [9] ā†
translation [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen] bestatten [Suffix Pron. sg.1.c.] Toter in Sarg [Suffix Pron. sg.1.c.] ā†
lemma jw qrs =j mwt m qrs.w =j ā†
AED ID 21881 161940 10030 69320 64360 161980 10030 ā†
part of speech particle verb pronoun substantive preposition substantive pronoun ā†
name ā†
number ā†
voice active ā†
genus masculine ā†
pronoun personal_pronoun personal_pronoun ā†
numerus singular plural ā†
epitheton ā†
morphology n-morpheme ā†
inflection suffixConjugation ā†
adjective ā†
particle ā†
adverb ā†
verbal class verb_3-lit ā†
status st_absolutus st_pronominalis ā†

Translation: I buried the dead in my coffin,

Credits

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License