oraec604-22

token oraec604-22-1 oraec604-22-2 oraec604-22-3 oraec604-22-4 oraec604-22-5 oraec604-22-6
written form wrš =f m šꜥd m js[_]
hiero 𓅨𓂋𓈙𓇳𓏤 𓆑 𓅓 𓈙𓂝𓂧𓄦𓌪𓂡 𓅓 [⯑]
line count [rto, 10] [rto, 10] [rto, 10] [rto, 10] [rto, 10] [rto, 10]
translation den Tag verbringen (bei e. Tun) [Suffix Pron. sg.3.m.] als (etwas sein) schneiden in Schilfrohr
lemma wršu̯ =f m šꜥd m jz.w
AED ID 48130 10050 64360 152600 64360 31310
part of speech verb pronoun preposition verb preposition substantive
name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation participle
adjective
particle
adverb
verbal class verb_4-inf verb_3-lit
status st_absolutus

Translation: Er verbringt den Tag wie einer, der im Schilf schneidet. (?)

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License