| token | oraec604-29-1 | oraec604-29-2 | oraec604-29-3 | oraec604-29-4 | oraec604-29-5 | oraec604-29-6 | oraec604-29-7 | oraec604-29-8 | oraec604-29-9 | ← | 
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | rḫt,j | ḥr | 〈rḫt〉 | ḥr | mry,t | sꜣḥ | =f | n | ḫnt,j | ← | 
| hiero | 𓅹𓏏𓏭𓅂𓂡𓀀 | 𓁷𓏤 | 𓁷𓏤 | 𓌸𓂋𓇋𓇋𓏏𓈇𓏤 | 𓋴𓐟𓄿𓎛𓃃𓂻 | 𓆑 | 𓈖 | 𓏃𓈖𓏏𓏭𓆊𓅆 | ← | |
| line count | [vso, 2] | [vso, 2] | [vso, 2] | [vso, 2] | [vso, 2] | [vso, 2] | [vso, 2] | [vso, 2] | [vso, 2] | ← | 
| translation | Wäscher | [mit Infinitiv] | (Kleider) waschen | auf | Ufer | herankommen | [Suffix Pron. sg.3.m.] | hin zu | GBez; [Bez. für Krokodil] | ← | 
| lemma | rḫt.j | ḥr | rḫt | ḥr | mr.yt | sꜣḥ | =f | n | ḫnt.j | ← | 
| AED ID | 95930 | 107520 | 95890 | 107520 | 72540 | 126980 | 10050 | 78870 | 119090 | ← | 
| part of speech | substantive | preposition | verb | preposition | substantive | verb | pronoun | preposition | substantive | ← | 
| name | ← | |||||||||
| number | ← | |||||||||
| voice | active | ← | ||||||||
| genus | masculine | feminine | ← | |||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||
| numerus | singular | singular | plural | ← | ||||||
| epitheton | ← | |||||||||
| morphology | ← | |||||||||
| inflection | infinitive | suffixConjugation | ← | |||||||
| adjective | ← | |||||||||
| particle | ← | |||||||||
| adverb | ← | |||||||||
| verbal class | verb_3-lit | verb_3-lit | ← | |||||||
| status | st_absolutus | st_absolutus | st_absolutus | ← | 
Translation: Der Wäscher {ist auf dem Wäscher} 〈wäscht〉 am Uferdamm, indem/so daß er dem Krokodilsgott Chenti nahe kommt.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License