oraec604-29

token oraec604-29-1 oraec604-29-2 oraec604-29-3 oraec604-29-4 oraec604-29-5 oraec604-29-6 oraec604-29-7 oraec604-29-8 oraec604-29-9
written form rḫt,j ḥr 〈rḫt〉 ḥr mry,t sꜣḥ =f n ḫnt,j
hiero 𓅹𓏏𓏭𓅂𓂡𓀀 𓁷𓏤 𓁷𓏤 𓌸𓂋𓇋𓇋𓏏𓈇𓏤 𓋴𓐟𓄿𓎛𓃃𓂻 𓆑 𓈖 𓏃𓈖𓏏𓏭𓆊𓅆
line count [vso, 2] [vso, 2] [vso, 2] [vso, 2] [vso, 2] [vso, 2] [vso, 2] [vso, 2] [vso, 2]
translation Wäscher [mit Infinitiv] (Kleider) waschen auf Ufer herankommen [Suffix Pron. sg.3.m.] hin zu GBez; [Bez. für Krokodil]
lemma rḫt.j ḥr rḫt ḥr mr.yt sꜣḥ =f n ḫnt.j
AED ID 95930 107520 95890 107520 72540 126980 10050 78870 119090
part of speech substantive preposition verb preposition substantive verb pronoun preposition substantive
name
number
voice active
genus masculine feminine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular plural
epitheton
morphology
inflection infinitive suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-lit
status st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Der Wäscher {ist auf dem Wäscher} 〈wäscht〉 am Uferdamm, indem/so daß er dem Krokodilsgott Chenti nahe kommt.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License