oraec604-30

token oraec604-30-1 oraec604-30-2 oraec604-30-3 oraec604-30-4 oraec604-30-5 oraec604-30-6 oraec604-30-7 oraec604-30-8 oraec604-30-9 oraec604-30-10 oraec604-30-11 oraec604-30-12 oraec604-30-13
written form pri̯ n =j jt =[j] [ḥr] [mw] [ꜥḏ] ḫr zꜣ =f zꜣ,t =f
hiero 𓉐𓂋𓂻 𓈖 𓀀 𓇋𓏏𓆑𓀀 [⯑] 𓐍𓂋 𓅭𓏤𓀀 𓆑 𓅭𓏏𓁐 𓆑
line count [vso, 2] [vso, 2] [vso, 2] [vso, 2] [vso, 2] [vso, 3] [vso, 3] [vso, 3] [vso, 3] [vso, 3] [vso, 3] [vso, 3] [vso, 3]
translation herauskommen; herausgehen für (jmd.) [Suffix Pron. sg.1.c.] Vater [Suffix Pron. sg.1.c.] hinter Wasser aufwühlen sagen Sohn [Suffix Pron. sg.3.m.] Tochter [Suffix Pron. sg.3.m.]
lemma pri̯ n =j jtj =j ḥr mw ꜥḏ ḫru̯ zꜣ =f zꜣ.t =f
AED ID 60920 78870 10030 32820 10030 107520 69000 41940 600211 125510 10050 125630 10050
part of speech verb preposition pronoun substantive pronoun preposition substantive verb verb substantive pronoun substantive pronoun
name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection suffixConjugation pseudoParticiple suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_2-lit verb_3-inf
status st_pronominalis st_absolutus st_pronominalis st_pronominalis

Translation: "Möge mein Vater für mich auf das reißende (?) Wasser hinausgehen (oder: aus dem reißenden (?) Wasser herauskommen)", sagen sein Sohn und seine Tochter. oder: "Möge mein Vater für mich unversehrt (?) auf das Wasser hinausgehen (oder: aus dem Wasser herauskommen)", sagen sein Sohn und seine Tochter.

Credits

Responsible: Peter Dils

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License