token | oraec605-29-1 | oraec605-29-2 | oraec605-29-3 | oraec605-29-4 | oraec605-29-5 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|
written form | mꜣꜣ{n}{=j}.ḫr | =k | r | jr(,t).du | =s | ← |
hiero | 𓌳𓁹𓄿𓄿𓈖𓀀𓐍𓂋 | 𓎡 | 𓂋 | 𓁹𓁹 | 𓋴 | ← |
line count | [B+C, 2] | [B+C, 2] | [B+C, 2] | [B+C, 2] | [B+C, 2] | ← |
translation | schauen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | [in Richtung auf (e. Ort, e. Sache, e. Person)] | Auge | [Suffix Pron.sg.3.f.] | ← |
lemma | mꜣꜣ | =k | r | jr.t | =s | ← |
AED ID | 66270 | 10110 | 91900 | 28250 | 10090 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | substantive | pronoun | ← |
name | ← | |||||
number | ← | |||||
voice | active | ← | ||||
genus | ← | |||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||
numerus | dual | ← | ||||
epitheton | ← | |||||
morphology | ḫr-morpheme | ← | ||||
inflection | suffixConjugation | ← | ||||
adjective | ← | |||||
particle | ← | |||||
adverb | ← | |||||
verbal class | verb_2-gem | ← | ||||
status | st_pronominalis | ← |
Translation: Dann sollst du ihre beiden Augen ansehen.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License