oraec605-34

token oraec605-34-1 oraec605-34-2 oraec605-34-3 oraec605-34-4 oraec605-34-5 oraec605-34-6 oraec605-34-7 oraec605-34-8 oraec605-34-9 oraec605-34-10
written form [...] m tp n(,j) ḫꜣꜥ nn msi̯{.t} 〈=s〉 r nḥḥ
hiero 𓅓 𓁶𓏤 𓈖 [⯑] 𓂜𓈖 𓄟𓋴𓏏𓀗𓁐 𓂋 𓈖𓎛𓇳𓎛
line count [B+C, 5] [B+C, 5] [B+C, 5] [B+C, 5] [B+C, 5] [B+C, 5] [B+C, 5] [B+C, 5] [B+C, 5]
translation am Anfang (eines Zeitabschnittes) von [Genitiv] ausscheiden [Negationswort, systematisch unterschieden von n] gebären [Suffix Pron.sg.3.f.] bis (temp.) Ewigkeit
lemma m tp n.j ḫꜣꜥ nn msi̯ =s r nḥḥ
AED ID 64360 854577 850787 113560 851961 74950 10090 91900 86570
part of speech preposition substantive adjective verb particle verb pronoun preposition substantive
name
number
voice active
genus masculine masculine masculine
pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_3-lit verb_3-inf
status st_absolutus st_absolutus

Translation: [Wenn sie ... ... ...] vor dem Ausscheiden, dann wird 〈sie〉 niemals gebären.

Credits

Responsible: Anne Herzberg

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License