oraec61-122

token oraec61-122-1 oraec61-122-2 oraec61-122-3 oraec61-122-4 oraec61-122-5 oraec61-122-6 oraec61-122-7 oraec61-122-8 oraec61-122-9 oraec61-122-10 oraec61-122-11
written form nfr,w =k n =k Sbk ⸢nb-Bdn⸣ [ḥꜣi̯] [ḥbs.ṱ] [ꜥrq] [ꜥrq.ṱ] [...]
hiero 𓄤𓏤𓏛𓏥 𓎡 𓈖 𓎡 𓆌𓅆 [⯑]
line count [x+6] [x+6] [x+6] [x+6] [x+6] [x+6] [x+6] [x+6] [x+6] [x+6]
translation Schönheit, Vollkommenheit [Suffix Pron. sg.2.m.] [Dativ: Nutzen] [Suffix Pron. sg.2.m.] Sobek Herr von Beten (Tebtynis) entblößen verhüllen bekleiden bekleiden
lemma nfr.w =k n =k Sbk nb-Btn ḥꜣi̯ ḥbs ꜥrq ꜥrq
AED ID 854638 10110 78870 10110 132180 854666 100710 103740 854499 854499
part of speech substantive pronoun preposition pronoun entity_name epitheton_title verb verb verb verb
name gods_name
number
voice passive passive
genus feminine feminine feminine feminine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular
epitheton epith_god
morphology
inflection participle pseudoParticiple participle pseudoParticiple
adjective
particle
adverb
verbal class verb_3-inf verb_3-lit verb_3-lit verb_3-lit
status st_pronominalis

Translation: "Deine Vollkommenheit gehört dir Sobek, Herr von Beten (Tebtynis), [was entblößt war ist verhüllt, was zu bekleiden war ist bekleidet]!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License