oraec61-16

token oraec61-16-1 oraec61-16-2 oraec61-16-3 oraec61-16-4 oraec61-16-5 oraec61-16-6 oraec61-16-7 oraec61-16-8 oraec61-16-9 oraec61-16-10 oraec61-16-11 oraec61-16-12 oraec61-16-13 oraec61-16-14 oraec61-16-15 oraec61-16-16 oraec61-16-17 oraec61-16-18 oraec61-16-19 oraec61-16-20 oraec61-16-21 oraec61-16-22 oraec61-16-23 oraec61-16-24 oraec61-16-25 oraec61-16-26
written form sḥḏ bs ḏd-mdw j jr,t-Ḥr ꜣḫw j jr,t-Ḥr wꜣḏw.t j jr,t-Ḥr m-ḥtp psd =s [mj] [Rꜥw] [m] [ꜣḫ,t] [sdgꜣw] [s(w)] [sḫm] [n] [Stš] tp-ꜥ ⸢jr,t-Ḥr⸣
hiero 𓂋𓏤 𓋴𓌉𓆓𓇳 𓃀𓋴𓊮 𓆓𓂧𓌃𓏤𓏥 𓇋𓀀 𓁹𓈐𓅆 𓅜𓐍𓅱𓏛 𓇋𓀀 𓁹𓈐𓅆 𓇅𓅱𓏏𓏛 𓇋𓀀 𓁹𓈐𓅆 𓅓𓊵𓏏𓊪𓏛 𓊪𓊃𓂧𓇳 𓋴 𓁶𓏤𓂝𓏤 [⯑]
line count [1,9] [1,9] [1,9] [1,9] [1,9] [1,9] [1,9] [1,9] [1,9] [1,9] [1,9] [1,9] [1,9] [1,9] [1,9] [1,10] [1,10] [1,10] [1,10] [1,10] [1,10] [1,10] [1,10] [1,10] [1,10] [1,10]
translation Spruch anzünden (ein Feuer) Flamme [Rezitationsvermerk] [Interjektion] Auge des Horus wirkungsmächtig sein [Interjektion] Auge des Horus frisch, erquickend, belebend [Interjektion] Auge des Horus Willkommen! leuchten [Suffix Pron.sg.3.f.] wie Re in Horizont verstecken sich [Enkl. Pron. sg.3.m.] göttliche Macht von [Genitiv] Seth vor (jmdm. erschrecken) Auge des Horus
lemma sḥḏ bz ḏd-mdw j jr.t-Ḥr.w ꜣḫ j jr.t-Ḥr.w wꜣḏ j jr.t-Ḥr.w m-ḥtp psḏ =s mj Rꜥw m ꜣḫ.t sdgi̯ sw sḫm n.j Stẖ tp-ꜥ jr.t-Ḥr.w
AED ID 92560 141250 856590 186050 20030 28410 200 20030 28410 600304 20030 28410 500371 62420 10090 850796 400015 64360 227 150010 129490 142140 850787 148520 851451 28410
part of speech substantive verb substantive verb interjection substantive verb interjection substantive adjective interjection substantive adverb verb pronoun preposition entity_name preposition substantive verb pronoun substantive adjective entity_name preposition substantive
name gods_name gods_name
number
voice active active
genus masculine feminine feminine feminine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular singular singular singular singular singular singular singular
epitheton
morphology
inflection infinitive suffixConjugation suffixConjugation
adjective nisbe_adjective_preposition
particle
adverb
verbal class verb_caus_2-lit verb_2-lit verb_3-lit verb_caus_3-inf
status st_constructus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus st_absolutus

Translation: Spruch des Anzündens eines Feuers; Rezitation: "O wirkungsmächtiges Horusauge, O erquickendes Horussauge, O Horusauge willkommen, (wenn) es (das Horusauge) [wie Re am Horizont] leuchtet, [verbirgt sich die Macht des Seth] vor dem Horusauge!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License