token | oraec61-25-1 | oraec61-25-2 | oraec61-25-3 | oraec61-25-4 | oraec61-25-5 | oraec61-25-6 | oraec61-25-7 | oraec61-25-8 | oraec61-25-9 | oraec61-25-10 | oraec61-25-11 | oraec61-25-12 | oraec61-25-13 | oraec61-25-14 | oraec61-25-15 | oraec61-25-16 | oraec61-25-17 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | [rʾ] | [...] | [ḏd-mdw] | j:nḏ | ḥr | =k | wṱḥ,w | špsi̯ | ⸢bꜥḥ⸣ | ⸢Nw,w⸣ | Nʾn,t | sḥtp | jb.pl | nṯr.pl | m | mꜣꜣ | =f | ← |
hiero | 𓇋𓐩𓏌 | 𓁷𓅆 | 𓎡 | [⯑] | 𓀻𓋴𓅆 | [⯑] | [⯑] | 𓈖𓊖𓇯𓏏𓄹𓁐 | [⯑] | 𓄣𓏤𓄹𓏥 | 𓊹𓊹𓊹𓅆𓏥 | 𓅓 | 𓌳𓂂𓂂 | 𓆑 | ← | |||
line count | [1,13] | [1,13] | [1,13] | [1,13] | [1,13] | [1,13] | [1,13] | [1,13] | [1,13] | [1,13] | [1,13] | [1,13] | [1,13] | [1,13] | [1,13] | [1,13] | ← | |
translation | Spruch | [Rezitationsvermerk] | begrüßen | Gesicht | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Libationsgefäß | verehrungswürdig, erhaben sein | Überschwemmungsflut | Nun | Naunet | erfreuen | Herz | Gott | durch (etwas) | erblicken | [Suffix Pron. sg.3.m.] | ← | |
lemma | rʾ | ḏd-mdw | nḏ | ḥr | =k | wdḥ.w | špsi̯ | bꜥḥ.w | Nw.w | Nw.wt | sḥtp | jb | nṯr | m | mꜣꜣ | =f | ← | |
AED ID | 92560 | 186050 | 854522 | 107510 | 10110 | 51900 | 851690 | 54990 | 500006 | 81130 | 141120 | 23290 | 90260 | 64360 | 66270 | 10050 | ← | |
part of speech | substantive | verb | verb | substantive | pronoun | substantive | verb | substantive | entity_name | entity_name | verb | substantive | substantive | preposition | verb | pronoun | ← | |
name | gods_name | gods_name | ← | |||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||
voice | active | ← | ||||||||||||||||
genus | masculine | masculine | ← | |||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||
numerus | singular | singular | singular | singular | singular | singular | plural | plural | ← | |||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||
morphology | prefixed | ← | ||||||||||||||||
inflection | imperative | suffixConjugation | infinitive | ← | ||||||||||||||
adjective | ← | |||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||
verbal class | verb_2-lit | verb_4-inf | verb_caus_3-lit | verb_2-gem | ← | |||||||||||||
status | st_constructus | st_pronominalis | st_absolutus | st_constructus | st_constructus | st_absolutus | ← |
Translation: [Spruch des . . .; Rezitation]: "Heil dir, verehrungswürdiges Libationsgefäß, Überschwemmungsflut des Nun (und) der Naunet, die Herzen der Götter erfreuen sich an seinem Anblick!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License