| token | oraec61-35-1 | oraec61-35-2 | oraec61-35-3 | oraec61-35-4 | oraec61-35-5 | oraec61-35-6 | oraec61-35-7 | oraec61-35-8 | oraec61-35-9 | oraec61-35-10 | oraec61-35-11 | oraec61-35-12 | oraec61-35-13 | oraec61-35-14 | oraec61-35-15 | oraec61-35-16 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | rʾ | ⸢ꜥq⸣ | r-tp | mr | ḏd-mdw | ⸢jji̯⸣.n | =j | ḫr | =k | Nw,w | ⸢jji̯⸣.[n] | =[j] | [ḫr] | =[k] | [nw] | [...] | ← |
| hiero | 𓂋𓏤 | [⯑] | 𓂋𓁶𓏤 | 𓈘𓈇𓈗 | 𓆓𓂧𓌃𓏤𓏥 | [⯑] | 𓀀 | 𓐍𓂋 | 𓎡 | 𓏌𓏌𓏌𓇯𓈗𓈘𓈇𓅆 | [⯑] | ← | |||||
| line count | [1,17] | [1,17] | [1,17] | [1,17] | [1,17] | [1,17] | [1,17] | [1,17] | [1,17] | [1,17] | [1,17] | [1,17] | [1,18] | [1,18] | [1,18] | ← | |
| translation | Spruch | herantreten an (r-tp) | an | Kanal | [Rezitationsvermerk] | kommen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | zu (jmdm.) (Richtung) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Nun | kommen | [Suffix Pron. sg.1.c.] | zu (jmdm.) (Richtung) | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Wasserflut (des Nils) | ← | |
| lemma | rʾ | ꜥq | r-tp | mr | ḏd-mdw | jwi̯ | =j | ḫr | =k | Nw.w | jwi̯ | =j | ḫr | =k | nw.y | ← | |
| AED ID | 92560 | 41180 | 92430 | 71840 | 186050 | 21930 | 10030 | 850795 | 10110 | 500006 | 21930 | 10030 | 850795 | 10110 | 81240 | ← | |
| part of speech | substantive | verb | preposition | substantive | verb | verb | pronoun | preposition | pronoun | entity_name | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | ← | |
| name | gods_name | ← | |||||||||||||||
| number | ← | ||||||||||||||||
| voice | active | active | ← | ||||||||||||||
| genus | masculine | masculine | ← | ||||||||||||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||
| numerus | singular | singular | singular | ← | |||||||||||||
| epitheton | ← | ||||||||||||||||
| morphology | n-morpheme | n-morpheme | ← | ||||||||||||||
| inflection | infinitive | suffixConjugation | suffixConjugation | ← | |||||||||||||
| adjective | ← | ||||||||||||||||
| particle | ← | ||||||||||||||||
| adverb | ← | ||||||||||||||||
| verbal class | verb_2-lit | verb_irr | verb_irr | ← | |||||||||||||
| status | st_constructus | st_absolutus | st_absolutus | ← |
Translation: Spruch des Herantretens an den Kanal; Rezitation: "Ich bin zu dir gekommen, Nun, [ich bin zu dir] gekommen, [Wasserflut] . . .!"
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License