oraec61-35

token oraec61-35-1 oraec61-35-2 oraec61-35-3 oraec61-35-4 oraec61-35-5 oraec61-35-6 oraec61-35-7 oraec61-35-8 oraec61-35-9 oraec61-35-10 oraec61-35-11 oraec61-35-12 oraec61-35-13 oraec61-35-14 oraec61-35-15 oraec61-35-16
written form ⸢ꜥq⸣ r-tp mr ḏd-mdw ⸢jji̯⸣.n =j ḫr =k Nw,w ⸢jji̯⸣.[n] =[j] [ḫr] =[k] [nw] [...]
hiero 𓂋𓏤 [⯑] 𓂋𓁶𓏤 𓈘𓈇𓈗 𓆓𓂧𓌃𓏤𓏥 [⯑] 𓀀 𓐍𓂋 𓎡 𓏌𓏌𓏌𓇯𓈗𓈘𓈇𓅆 [⯑]
line count [1,17] [1,17] [1,17] [1,17] [1,17] [1,17] [1,17] [1,17] [1,17] [1,17] [1,17] [1,17] [1,18] [1,18] [1,18]
translation Spruch herantreten an (r-tp) an Kanal [Rezitationsvermerk] kommen [Suffix Pron. sg.1.c.] zu (jmdm.) (Richtung) [Suffix Pron. sg.2.m.] Nun kommen [Suffix Pron. sg.1.c.] zu (jmdm.) (Richtung) [Suffix Pron. sg.2.m.] Wasserflut (des Nils)
lemma ꜥq r-tp mr ḏd-mdw jwi̯ =j ḫr =k Nw.w jwi̯ =j ḫr =k nw.y
AED ID 92560 41180 92430 71840 186050 21930 10030 850795 10110 500006 21930 10030 850795 10110 81240
part of speech substantive verb preposition substantive verb verb pronoun preposition pronoun entity_name verb pronoun preposition pronoun substantive
name gods_name
number
voice active active
genus masculine masculine
pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun personal_pronoun
numerus singular singular singular
epitheton
morphology n-morpheme n-morpheme
inflection infinitive suffixConjugation suffixConjugation
adjective
particle
adverb
verbal class verb_2-lit verb_irr verb_irr
status st_constructus st_absolutus st_absolutus

Translation: Spruch des Herantretens an den Kanal; Rezitation: "Ich bin zu dir gekommen, Nun, [ich bin zu dir] gekommen, [Wasserflut] . . .!"

Credits

Responsible: Frank Feder

Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License