token | oraec610-30-1 | oraec610-30-2 | oraec610-30-3 | oraec610-30-4 | oraec610-30-5 | oraec610-30-6 | oraec610-30-7 | oraec610-30-8 | oraec610-30-9 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | smn | =tw | n | =k | ḥtp | ḥr | wdḥ,w | n | nb-(n)ḥḥ | ← |
hiero | ← | |||||||||
line count | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | ← |
translation | bleiben lassen, feststellen, festsetzen | man [pron. suff. 3. sg.] | [Dat.] | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | Speisen | auf, über, vor, hinter [lok.] | Altar, Opferständer | [Gen.] | EP | ← |
lemma | smn | =tw | n | =k | ḥtp | ḥr | wdḥ.w | n.j | nb-nḥḥ | ← |
AED ID | 851677 | 170100 | 78870 | 10110 | 854532 | 107520 | 400433 | 850787 | 400869 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | preposition | substantive | adjective | epitheton_title | ← |
name | ← | |||||||||
number | ← | |||||||||
voice | ← | |||||||||
genus | ← | |||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||
epitheton | epith_god | ← | ||||||||
morphology | ← | |||||||||
inflection | ← | |||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||
particle | ← | |||||||||
adverb | ← | |||||||||
verbal class | verb_caus_2-lit | ← | ||||||||
status | ← |
Translation: Man setzt für dich dich Opferspeisen auf dem Opferständer des Herrn der Ewigkeit fest.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License