token | oraec610-41-1 | oraec610-41-2 | oraec610-41-3 | oraec610-41-4 | oraec610-41-5 | oraec610-41-6 | oraec610-41-7 | oraec610-41-8 | oraec610-41-9 | oraec610-41-10 | oraec610-41-11 | oraec610-41-12 | oraec610-41-13 | oraec610-41-14 | oraec610-41-15 | oraec610-41-16 | oraec610-41-17 | oraec610-41-18 | oraec610-41-19 | oraec610-41-20 | oraec610-41-21 | oraec610-41-22 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | ḏi̯ | =f | n | =k | ꜥ | =k!! | r | ꜣḫ,t | r | b(w) | nb | r:mri̯ | bꜣ | =k | jm | mj | jrj | Ḥr,w | n | jti̯ | =f | Wsjr | ← |
hiero | ← | ||||||||||||||||||||||
line count | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | ← |
translation | geben | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | [Dat.] | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | Arm, Hand | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | zu, bis, an, in [lokal] | Horizont | zu, bis, an, in [lokal] | Ort, Stelle | jede/r | wünschen | Personifikation(2) | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | da, dort | so wie, so als ob, wenn | machen, tun, fertigen | GN/Horus | zu, für, an [Richtung]; [Dat.] | Vater | er [pron. suff. 3. masc. sg.] | GN/Osiris | ← |
lemma | rḏi̯ | =f | n | =k | ꜥ | =k | r | ꜣḫ.t | r | bw | nb | mri̯ | bꜣ | =k | jm | mj | jri̯ | Ḥr.w | n | jtj | =f | Wsjr | ← |
AED ID | 851711 | 10050 | 78870 | 10110 | 34360 | 10110 | 91900 | 227 | 91900 | 55110 | 81660 | 72470 | 52840 | 10110 | 24640 | 850796 | 851809 | 107500 | 78870 | 32820 | 10050 | 49460 | ← |
part of speech | verb | pronoun | preposition | pronoun | substantive | pronoun | preposition | substantive | preposition | substantive | adjective | verb | substantive | pronoun | adverb | preposition | verb | entity_name | preposition | substantive | pronoun | entity_name | ← |
name | gods_name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||
number | ← | ||||||||||||||||||||||
voice | ← | ||||||||||||||||||||||
genus | ← | ||||||||||||||||||||||
pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_fem | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | |||||||||||||||||
epitheton | ← | ||||||||||||||||||||||
morphology | ← | ||||||||||||||||||||||
inflection | ← | ||||||||||||||||||||||
adjective | ← | ||||||||||||||||||||||
particle | ← | ||||||||||||||||||||||
adverb | prepositional_adverb | ← | |||||||||||||||||||||
verbal class | verb_irr | verb_3-inf | verb_3-inf | ← | |||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Er reicht dir deinen(sic) Arm hin zum Horizont und zu jedem Ort, wo dein Ba sein möchte, so wie (es) Horus für seinen Vater Osiris tat.
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License