| token | oraec610-42-1 | oraec610-42-2 | oraec610-42-3 | oraec610-42-4 | oraec610-42-5 | oraec610-42-6 | oraec610-42-7 | oraec610-42-8 | ← |
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
| written form | hꜣy | Wsjr | [...] | ꜥḥꜥ | bꜣ | =k | m-ꜥ | ⸢nṯr.pl⸣ | ← |
| hiero | ← | ||||||||
| line count | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | ← | |
| translation | [Interjektion] | [Totentitel] | stehen, aufstehen | Personifikation(2) | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | zusammen mit | Gott | ← | |
| lemma | hy | Wsjr | ꜥḥꜥ | bꜣ | =k | m-ꜥ | nṯr | ← | |
| AED ID | 97760 | 49461 | 851887 | 52840 | 10110 | 851449 | 90260 | ← | |
| part of speech | interjection | epitheton_title | verb | substantive | pronoun | preposition | substantive | ← | |
| name | ← | ||||||||
| number | ← | ||||||||
| voice | ← | ||||||||
| genus | ← | ||||||||
| pronoun | personal_pronoun | ← | |||||||
| numerus | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||
| epitheton | title | ← | |||||||
| morphology | ← | ||||||||
| inflection | ← | ||||||||
| adjective | ← | ||||||||
| particle | ← | ||||||||
| adverb | ← | ||||||||
| verbal class | verb_3-lit | ← | |||||||
| status | ← |
Translation: He, Osiris NN, dein Ba steht aufrecht mit den Göttern da!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License