token | oraec610-6-1 | oraec610-6-2 | oraec610-6-3 | oraec610-6-4 | oraec610-6-5 | oraec610-6-6 | oraec610-6-7 | oraec610-6-8 | oraec610-6-9 | oraec610-6-10 | oraec610-6-11 | oraec610-6-12 | oraec610-6-13 | oraec610-6-14 | oraec610-6-15 | oraec610-6-16 | oraec610-6-17 | oraec610-6-18 | oraec610-6-19 | oraec610-6-20 | oraec610-6-21 | oraec610-6-22 | oraec610-6-23 | oraec610-6-24 | oraec610-6-25 | oraec610-6-26 | oraec610-6-27 | ← |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
written form | j | Kwršgt | [...] | j | p(ꜣ) | kꜣ | nb | mṯꜣ | Ḥr,w | f(ꜣi̯)-ꜥ | nḥm | =k | wj | m-ꜥ | (j)ḫ,t-nb(,t) | ḏw | wḏ.t | m | rʾ | ḫpr.t | m | ꜥ.wj | n | [rmṯ.pl] | [nṯr].pl | ꜣḫ.pl | mtj.pl | ← |
hiero | ← | |||||||||||||||||||||||||||
line count | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | [8] | ← | |
translation | [Interjektion]; oh! | [Interjektion]; oh! | [Art. masc. sg.] | Stier | Herr, Besitzer von etw. | Phallus | GN/Horus | retten | du [pron. suff. 2. masc. sg.] | ich, [pron. enkl. 1. sg.] | von (jmdm. empfangen, erbitten), vor (jmdm. retten) | Alles | schlecht, böse | befehlen | mittels, durch [instr.] | Mund | werden, entstehen, geschehen | mittels, durch [instr.] | Arm, Hand | [Gen.] | Mensch, Mann | Gott | Ach-Geist, Verklärter | Toter | ← | |||
lemma | j | j | pꜣ | kꜣ | nb | mṯꜣ | Ḥr.w | nḥm | =k | wj | m-ꜥ | ḏw | wḏ | m | rʾ | ḫpr (m-sꜣ) | m | ꜥ | n.j | rmṯ | nṯr | ꜣḫ | mwt | ← | ||||
AED ID | 20030 | 20030 | 851446 | 162930 | 81650 | 77840 | 107500 | 86430 | 10110 | 44000 | 851449 | 182840 | 51970 | 64360 | 92560 | 858535 | 64360 | 34360 | 850787 | 94530 | 90260 | 203 | 69320 | ← | ||||
part of speech | interjection | interjection | pronoun | substantive | substantive | substantive | entity_name | verb | pronoun | pronoun | preposition | unknown | adjective | verb | preposition | substantive | verb | preposition | substantive | adjective | substantive | substantive | substantive | substantive | ← | |||
name | gods_name | ← | ||||||||||||||||||||||||||
number | ← | |||||||||||||||||||||||||||
voice | ← | |||||||||||||||||||||||||||
genus | ← | |||||||||||||||||||||||||||
pronoun | demonstrative_pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | ← | ||||||||||||||||||||||||
numerus | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | substantive_masc | ← | ||||||||||||||||||
epitheton | ← | |||||||||||||||||||||||||||
morphology | ← | |||||||||||||||||||||||||||
inflection | ← | |||||||||||||||||||||||||||
adjective | nisbe_adjective_preposition | ← | ||||||||||||||||||||||||||
particle | ← | |||||||||||||||||||||||||||
adverb | ← | |||||||||||||||||||||||||||
verbal class | verb_3-lit | verb_2-lit | ← | |||||||||||||||||||||||||
status | ← |
Translation: Oh Kwršgt --- oh du Stier, Herr des Phallus, Horus, der den Arm erhebt, mögest du mich vor allem Bösen retten, sei es durch den Mund befohlen oder geschehen durch die Arme von Menschen, Göttern, "Verklärten" und Toten!
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License