| token | oraec6143-6-1 | oraec6143-6-2 | oraec6143-6-3 | oraec6143-6-4 | β | 
|---|---|---|---|---|---|
| written form | jr[y] | =k | jp,t | =kwj | β | 
| hiero | [β―] | π‘ | ππͺπππ | π‘π ±π | β | 
| line count | [Rto. 5,10] | [Rto. 5,10] | [Rto. 5,10] | [Rto. 5,10] | β | 
| translation | machen | [Suffix Pron. sg.2.m.] | Abrechnung | [Suffix Pron. sg.2.m.] | β | 
| lemma | jriΜ― | =k | jp.t | =k | β | 
| AED ID | 851809 | 10110 | 24110 | 10110 | β | 
| part of speech | verb | pronoun | substantive | pronoun | β | 
| name | β | ||||
| number | β | ||||
| voice | active | β | |||
| genus | β | ||||
| pronoun | personal_pronoun | personal_pronoun | β | ||
| numerus | singular | β | |||
| epitheton | β | ||||
| morphology | β | ||||
| inflection | suffixConjugation;special | β | |||
| adjective | β | ||||
| particle | β | ||||
| adverb | β | ||||
| verbal class | verb_3-inf | β | |||
| status | st_pronominalis | β | 
Translation: Du soll(te)st (mit) KalkΓΌl herangehen (wΓΆrtl.: Du sollst deine Rechnung/SchΓ€tzung machen).
Source: AES
Responsive design: ZURB
Fonts: Charis SIL and Egyptian Hiero

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License